Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter BIONDELLO , LUCENTIO , and BIANCA . GREMIO is out before
Enter BIONDELLO , LUCENTIO , and BIANCA . GREMIO is out before

BIONDELLO

Softly and swiftly, sir, for the priest is ready.

BIONDELLO

Softly and swiftly, sir, for the priest is ready.

LUCENTIO

I fly, Biondello. But they may chance to need thee at home.
Therefore leave us.

LUCENTIO

I fly, Biondello. But they may chance to need thee at home.
Therefore leave us.
Exit LUCENTIO with BIANCA
Exit LUCENTIO with BIANCA

BIONDELLO

Nay, faith, I’ll see the church a' your back, and then come back to my master’s as soon as I can.

BIONDELLO

Nay, faith, I’ll see the church a' your back, and then come back to my master’s as soon as I can.
Exit
Exit

GREMIO

5 I marvel Cambio comes not all this while.

GREMIO

I marvel Cambio comes not all this while.
Enter PETRUCHIO , KATHERINE , VINCENTIO and GRUMIO with Attendants
Enter PETRUCHIO , KATHERINE , VINCENTIO and GRUMIO with Attendants

PETRUCHIO

Sir, here’s the door. This is Lucentio’s house.
My father’s bears more toward the marketplace.
Thither must I, and here I leave you, sir.

PETRUCHIO

Sir, here’s the door. This is Lucentio’s house.
My father’s bears more toward the marketplace.
Thither must I, and here I leave you, sir.

VINCENTIO

You shall not choose but drink before you go.
10 I think I shall command your welcome here,
And, by all likelihood, some cheer is toward.

VINCENTIO

You shall not choose but drink before you go.
I think I shall command your welcome here,
And, by all likelihood, some cheer is toward.
Knocks
Knocks

GREMIO

They’re busy within. You were best knock louder.

GREMIO

They’re busy within. You were best knock louder.
MERCHANT looks out of the window
MERCHANT looks out of the window

MERCHANT

(as VINCENTIO) What’s he that knocks as he would beat down the gate?

MERCHANT

(as VINCENTIO) What’s he that knocks as he would beat down the gate?

VINCENTIO

15 Is Signior Lucentio within, sir?

VINCENTIO

Is Signior Lucentio within, sir?

MERCHANT

(as VINCENTIO) He’s within, sir, but not to be spoken withal.

MERCHANT

(as VINCENTIO) He’s within, sir, but not to be spoken withal.

VINCENTIO

What if a man bring him a hundred pound or two to make merry withal?

VINCENTIO

What if a man bring him a hundred pound or two to make merry withal?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Keep your hundred pounds to yourself. He shall need none so long as I live.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Keep your hundred pounds to yourself. He shall need none so long as I live.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Nay, I told you your son was well beloved in Padua.—Do you hear, sir? To leave frivolous circumstances, I pray you tell Signior Lucentio that his father is come from Pisa and is here at the door to speak with him.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Nay, I told you your son was well beloved in Padua.—Do you hear, sir? To leave frivolous circumstances, I pray you tell Signior Lucentio that his father is come from Pisa and is here at the door to speak with him.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Thou liest. His father is come from Padua and here looking out at the window.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Thou liest. His father is come from Padua and here looking out at the window.

VINCENTIO

Art thou his father?

VINCENTIO

Art thou his father?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Ay, sir, so his mother says, if I may believe her.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Ay, sir, so his mother says, if I may believe her.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Why, how now, gentleman! Why, this is flat knavery to take upon you another man’s name.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Why, how now, gentleman! Why, this is flat knavery to take upon you another man’s name.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Lay hands on the villain. I believe he means to cozen somebody in this city under my countenance.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Lay hands on the villain. I believe he means to cozen somebody in this city under my countenance.
Enter BIONDELLO
Enter BIONDELLO

BIONDELLO

35 (aside) I have seen them in the church together. God send
'em good shipping! But who is here? Mine old master
Vincentio! Now we are undone and brought to nothing.

BIONDELLO

(aside) I have seen them in the church together. God send
'em good shipping! But who is here? Mine old master
Vincentio! Now we are undone and brought to nothing.

VINCENTIO

(to BIONDELLO) Come hither, crack-hemp.

VINCENTIO

(to BIONDELLO) Come hither, crack-hemp.

BIONDELLO

Hope I may choose, sir.

BIONDELLO

Hope I may choose, sir.

VINCENTIO

40 Come hither, you rogue! What, have you forgot me?

VINCENTIO

Come hither, you rogue! What, have you forgot me?

BIONDELLO

Forgot you! No, sir. I could not forget you, for I never saw you before in all my life.

BIONDELLO

Forgot you! No, sir. I could not forget you, for I never saw you before in all my life.

VINCENTIO

What, you notorious villain, didst thou never see thy master’s father, Vincentio?

VINCENTIO

What, you notorious villain, didst thou never see thy master’s father, Vincentio?

BIONDELLO

45What, my old worshipful old master? Yes, marry, sir. See where he looks out of the window.

BIONDELLO

What, my old worshipful old master? Yes, marry, sir. See where he looks out of the window.

VINCENTIO

Is ’t so, indeed.

VINCENTIO

Is ’t so, indeed.
Beats BIONDELLO
Beats BIONDELLO

BIONDELLO

Help, help, help! Here’s a madman will murder me.

BIONDELLO

Help, help, help! Here’s a madman will murder me.
Exit
Exit

MERCHANT

(as VINCENTIO) Help, son! Help, Signior Baptista!

MERCHANT

(as VINCENTIO) Help, son! Help, Signior Baptista!
Exit from above
Exit from above

PETRUCHIO

50Prithee, Kate, let’s stand aside and see the end of this controversy.

PETRUCHIO

Prithee, Kate, let’s stand aside and see the end of this controversy.
They retire
They retire
Enter MERCHANT below, TRANIO , BAPTISTA and Servants
Enter MERCHANT below, TRANIO , BAPTISTA and Servants

TRANIO

(as LUCENTIO) Sir, what are you that offer to beat my servant?

TRANIO

(as LUCENTIO) Sir, what are you that offer to beat my servant?

VINCENTIO

What am I, sir! Nay, what are you, sir? O immortal gods! O fine villain! A silken doublet, a velvet hose, a scarlet cloak, and a copatain hat! Oh, I am undone, I am undone! While I play the good husband at home, my son and my servant spend all at the university.

VINCENTIO

What am I, sir! Nay, what are you, sir? O immortal gods! O fine villain! A silken doublet, a velvet hose, a scarlet cloak, and a copatain hat! Oh, I am undone, I am undone! While I play the good husband at home, my son and my servant spend all at the university.

TRANIO

(as LUCENTIO) How now, what’s the matter?

TRANIO

(as LUCENTIO) How now, what’s the matter?

BAPTISTA

What, is the man lunatic?

BAPTISTA

What, is the man lunatic?

TRANIO

60 (as LUCENTIO) Sir, you seem a sober ancient gentleman by your habit, but your words show you a madman. Why, sir, what 'cerns it you if I wear pearl and gold? I thank my good father I am able to maintain it.

TRANIO

(as LUCENTIO) Sir, you seem a sober ancient gentleman by your habit, but your words show you a madman. Why, sir, what 'cerns it you if I wear pearl and gold? I thank my good father I am able to maintain it.

VINCENTIO

Thy father! O villain! He is a sailmaker in Bergamo.

VINCENTIO

Thy father! O villain! He is a sailmaker in Bergamo.

BAPTISTA

65You mistake, sir, you mistake, sir. Pray, what do you think is his name?

BAPTISTA

You mistake, sir, you mistake, sir. Pray, what do you think is his name?

VINCENTIO

His name! As if I knew not his name! I have brought him up ever since he was three years old, and his name is Tranio.

VINCENTIO

His name! As if I knew not his name! I have brought him up ever since he was three years old, and his name is Tranio.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Away, away, mad ass! His name is Lucentio and he is mine only son, and heir to the lands of me, Signior Vincentio.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Away, away, mad ass! His name is Lucentio and he is mine only son, and heir to the lands of me, Signior Vincentio.

VINCENTIO

Lucentio! Oh, he hath murdered his master! Lay hold on him, I charge you in the Duke’s name. O my son, my son! Tell me, thou villain, where is my son Lucentio?

VINCENTIO

Lucentio! Oh, he hath murdered his master! Lay hold on him, I charge you in the Duke’s name. O my son, my son! Tell me, thou villain, where is my son Lucentio?

TRANIO

75 (as LUCENTIO) Call forth an officer.

TRANIO

(as LUCENTIO) Call forth an officer.
Enter an Officer
Enter an Officer
Carry this mad knave to the jail.—Father Baptista,
I charge you see that he be forthcoming.
Carry this mad knave to the jail.—Father Baptista,
I charge you see that he be forthcoming.

VINCENTIO

Carry me to the jail?

VINCENTIO

Carry me to the jail?

GREMIO

Stay, officer. He shall not go to prison.

GREMIO

Stay, officer. He shall not go to prison.

BAPTISTA

80 Talk not, Signior Gremio. I say he shall go to prison.

BAPTISTA

Talk not, Signior Gremio. I say he shall go to prison.

GREMIO

Take heed, Signior Baptista, lest you be cony-catched in this business. I dare swear this is the right Vincentio.

GREMIO

Take heed, Signior Baptista, lest you be cony-catched in this business. I dare swear this is the right Vincentio.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Swear, if thou darest.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Swear, if thou darest.

GREMIO

Nay, I dare not swear it.

GREMIO

Nay, I dare not swear it.

TRANIO

85 (as LUCENTIO) Then thou wert best say that I am not
Lucentio.

TRANIO

(as LUCENTIO) Then thou wert best say that I am not
Lucentio.

GREMIO

Yes, I know thee to be Signior Lucentio.

GREMIO

Yes, I know thee to be Signior Lucentio.

BAPTISTA

Away with the dotard! To the jail with him!

BAPTISTA

Away with the dotard! To the jail with him!

VINCENTIO

Thus strangers may be haled and abused.—O monstrous villain!

VINCENTIO

Thus strangers may be haled and abused.—O monstrous villain!
Enter BIONDELLO with LUCENTIO , BIANCA
Enter BIONDELLO with LUCENTIO , BIANCA

BIONDELLO

O! We are spoiled and yonder he is! Deny him, forswear him, or else we are all undone.

BIONDELLO

O! We are spoiled and yonder he is! Deny him, forswear him, or else we are all undone.
Exeunt BIONDELLO , TRANIO and MERCHANT as fast as may be
Exeunt BIONDELLO , TRANIO and MERCHANT as fast as may be
LUCENTIO , and BIANCA kneel
LUCENTIO , and BIANCA kneel

LUCENTIO

Pardon, sweet father.

LUCENTIO

Pardon, sweet father.

VINCENTIO

Lives my sweet son?

VINCENTIO

Lives my sweet son?

BIANCA

95 Pardon, dear father.

BIANCA

Pardon, dear father.

BAPTISTA

How hast thou offended? Where is Lucentio?

BAPTISTA

How hast thou offended? Where is Lucentio?

LUCENTIO

Here’s Lucentio, right son to the right Vincentio,
That have by marriage made thy daughter mine
While counterfeit supposes bleared thine eyne.

LUCENTIO

Here’s Lucentio, right son to the right Vincentio,
That have by marriage made thy daughter mine
While counterfeit supposes bleared thine eyne.

GREMIO

100 Here’s packing, with a witness, to deceive us all!

GREMIO

Here’s packing, with a witness, to deceive us all!

VINCENTIO

Where is that damnèd villain, Tranio,
That faced and braved me in this matter so?

VINCENTIO

Where is that damnèd villain, Tranio,
That faced and braved me in this matter so?

BAPTISTA

Why, tell me, is not this my Cambio?

BAPTISTA

Why, tell me, is not this my Cambio?

BIANCA

Cambio is changed into Lucentio.

BIANCA

Cambio is changed into Lucentio.

LUCENTIO

105 Love wrought these miracles. Bianca’s love
Made me exchange my state with Tranio,
While he did bear my countenance in the town,
And happily I have arrivèd at the last
Unto the wishèd haven of my bliss.
110 What Tranio did, myself enforced him to.
Then pardon him, sweet father, for my sake.

LUCENTIO

Love wrought these miracles. Bianca’s love
Made me exchange my state with Tranio,
While he did bear my countenance in the town,
And happily I have arrivèd at the last
Unto the wishèd haven of my bliss.
What Tranio did, myself enforced him to.
Then pardon him, sweet father, for my sake.

VINCENTIO

I’ll slit the villain’s nose that would have sent me to the jail.

VINCENTIO

I’ll slit the villain’s nose that would have sent me to the jail.

BAPTISTA

But do you hear, sir, have you married my daughter without asking my goodwill?

BAPTISTA

But do you hear, sir, have you married my daughter without asking my goodwill?

VINCENTIO

115Fear not, Baptista, we will content you. Go to. But I will in to be revenged for this villany.

VINCENTIO

Fear not, Baptista, we will content you. Go to. But I will in to be revenged for this villany.
Exit
Exit

BAPTISTA

And I, to sound the depth of this knavery.

BAPTISTA

And I, to sound the depth of this knavery.
Exit
Exit

LUCENTIO

Look not pale, Bianca. Thy father will not frown.

LUCENTIO

Look not pale, Bianca. Thy father will not frown.
Exeunt LUCENTIO and BIANCA
Exeunt LUCENTIO and BIANCA

GREMIO

My cake is dough, but I’ll in among the rest,
120 Out of hope of all but my share of the feast.

GREMIO

My cake is dough, but I’ll in among the rest,
Out of hope of all but my share of the feast.
Exit
Exit

KATHERINE

Husband, let’s follow to see the end of this ado.

KATHERINE

Husband, let’s follow to see the end of this ado.

PETRUCHIO

First kiss me, Kate, and we will.

PETRUCHIO

First kiss me, Kate, and we will.

KATHERINE

What, in the midst of the street?

KATHERINE

What, in the midst of the street?

PETRUCHIO

What, art thou ashamed of me?

PETRUCHIO

What, art thou ashamed of me?

KATHERINE

125 No, sir, God forbid, but ashamed to kiss.

KATHERINE

No, sir, God forbid, but ashamed to kiss.

PETRUCHIO

Why, then let’s home again. (to GRUMIO) Come, sirrah, let’s away.

PETRUCHIO

Why, then let’s home again. (to GRUMIO) Come, sirrah, let’s away.

KATHERINE

Nay, I will give thee a kiss. (kisses him) Now pray thee, love, stay.

KATHERINE

Nay, I will give thee a kiss. (kisses him) Now pray thee, love, stay.

PETRUCHIO

130 Is not this well? Come, my sweet Kate.
Better once than never, for never too late.

PETRUCHIO

Is not this well? Come, my sweet Kate.
Better once than never, for never too late.
Exeunt
Exeunt

Original Text

Modern Text

Enter BIONDELLO , LUCENTIO , and BIANCA . GREMIO is out before
Enter BIONDELLO , LUCENTIO , and BIANCA . GREMIO is out before

BIONDELLO

Softly and swiftly, sir, for the priest is ready.

BIONDELLO

Softly and swiftly, sir, for the priest is ready.

LUCENTIO

I fly, Biondello. But they may chance to need thee at home.
Therefore leave us.

LUCENTIO

I fly, Biondello. But they may chance to need thee at home.
Therefore leave us.
Exit LUCENTIO with BIANCA
Exit LUCENTIO with BIANCA

BIONDELLO

Nay, faith, I’ll see the church a' your back, and then come back to my master’s as soon as I can.

BIONDELLO

Nay, faith, I’ll see the church a' your back, and then come back to my master’s as soon as I can.
Exit
Exit

GREMIO

5 I marvel Cambio comes not all this while.

GREMIO

I marvel Cambio comes not all this while.
Enter PETRUCHIO , KATHERINE , VINCENTIO and GRUMIO with Attendants
Enter PETRUCHIO , KATHERINE , VINCENTIO and GRUMIO with Attendants

PETRUCHIO

Sir, here’s the door. This is Lucentio’s house.
My father’s bears more toward the marketplace.
Thither must I, and here I leave you, sir.

PETRUCHIO

Sir, here’s the door. This is Lucentio’s house.
My father’s bears more toward the marketplace.
Thither must I, and here I leave you, sir.

VINCENTIO

You shall not choose but drink before you go.
10 I think I shall command your welcome here,
And, by all likelihood, some cheer is toward.

VINCENTIO

You shall not choose but drink before you go.
I think I shall command your welcome here,
And, by all likelihood, some cheer is toward.
Knocks
Knocks

GREMIO

They’re busy within. You were best knock louder.

GREMIO

They’re busy within. You were best knock louder.
MERCHANT looks out of the window
MERCHANT looks out of the window

MERCHANT

(as VINCENTIO) What’s he that knocks as he would beat down the gate?

MERCHANT

(as VINCENTIO) What’s he that knocks as he would beat down the gate?

VINCENTIO

15 Is Signior Lucentio within, sir?

VINCENTIO

Is Signior Lucentio within, sir?

MERCHANT

(as VINCENTIO) He’s within, sir, but not to be spoken withal.

MERCHANT

(as VINCENTIO) He’s within, sir, but not to be spoken withal.

VINCENTIO

What if a man bring him a hundred pound or two to make merry withal?

VINCENTIO

What if a man bring him a hundred pound or two to make merry withal?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Keep your hundred pounds to yourself. He shall need none so long as I live.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Keep your hundred pounds to yourself. He shall need none so long as I live.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Nay, I told you your son was well beloved in Padua.—Do you hear, sir? To leave frivolous circumstances, I pray you tell Signior Lucentio that his father is come from Pisa and is here at the door to speak with him.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Nay, I told you your son was well beloved in Padua.—Do you hear, sir? To leave frivolous circumstances, I pray you tell Signior Lucentio that his father is come from Pisa and is here at the door to speak with him.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Thou liest. His father is come from Padua and here looking out at the window.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Thou liest. His father is come from Padua and here looking out at the window.

VINCENTIO

Art thou his father?

VINCENTIO

Art thou his father?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Ay, sir, so his mother says, if I may believe her.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Ay, sir, so his mother says, if I may believe her.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Why, how now, gentleman! Why, this is flat knavery to take upon you another man’s name.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Why, how now, gentleman! Why, this is flat knavery to take upon you another man’s name.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Lay hands on the villain. I believe he means to cozen somebody in this city under my countenance.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Lay hands on the villain. I believe he means to cozen somebody in this city under my countenance.
Enter BIONDELLO
Enter BIONDELLO

BIONDELLO

35 (aside) I have seen them in the church together. God send
'em good shipping! But who is here? Mine old master
Vincentio! Now we are undone and brought to nothing.

BIONDELLO

(aside) I have seen them in the church together. God send
'em good shipping! But who is here? Mine old master
Vincentio! Now we are undone and brought to nothing.

VINCENTIO

(to BIONDELLO) Come hither, crack-hemp.

VINCENTIO

(to BIONDELLO) Come hither, crack-hemp.

BIONDELLO

Hope I may choose, sir.

BIONDELLO

Hope I may choose, sir.

VINCENTIO

40 Come hither, you rogue! What, have you forgot me?

VINCENTIO

Come hither, you rogue! What, have you forgot me?

BIONDELLO

Forgot you! No, sir. I could not forget you, for I never saw you before in all my life.

BIONDELLO

Forgot you! No, sir. I could not forget you, for I never saw you before in all my life.

VINCENTIO

What, you notorious villain, didst thou never see thy master’s father, Vincentio?

VINCENTIO

What, you notorious villain, didst thou never see thy master’s father, Vincentio?

BIONDELLO

45What, my old worshipful old master? Yes, marry, sir. See where he looks out of the window.

BIONDELLO

What, my old worshipful old master? Yes, marry, sir. See where he looks out of the window.

VINCENTIO

Is ’t so, indeed.

VINCENTIO

Is ’t so, indeed.
Beats BIONDELLO
Beats BIONDELLO

BIONDELLO

Help, help, help! Here’s a madman will murder me.

BIONDELLO

Help, help, help! Here’s a madman will murder me.
Exit
Exit

MERCHANT

(as VINCENTIO) Help, son! Help, Signior Baptista!

MERCHANT

(as VINCENTIO) Help, son! Help, Signior Baptista!
Exit from above
Exit from above

PETRUCHIO

50Prithee, Kate, let’s stand aside and see the end of this controversy.

PETRUCHIO

Prithee, Kate, let’s stand aside and see the end of this controversy.
They retire
They retire
Enter MERCHANT below, TRANIO , BAPTISTA and Servants
Enter MERCHANT below, TRANIO , BAPTISTA and Servants

TRANIO

(as LUCENTIO) Sir, what are you that offer to beat my servant?

TRANIO

(as LUCENTIO) Sir, what are you that offer to beat my servant?

VINCENTIO

What am I, sir! Nay, what are you, sir? O immortal gods! O fine villain! A silken doublet, a velvet hose, a scarlet cloak, and a copatain hat! Oh, I am undone, I am undone! While I play the good husband at home, my son and my servant spend all at the university.

VINCENTIO

What am I, sir! Nay, what are you, sir? O immortal gods! O fine villain! A silken doublet, a velvet hose, a scarlet cloak, and a copatain hat! Oh, I am undone, I am undone! While I play the good husband at home, my son and my servant spend all at the university.

TRANIO

(as LUCENTIO) How now, what’s the matter?

TRANIO

(as LUCENTIO) How now, what’s the matter?

BAPTISTA

What, is the man lunatic?

BAPTISTA

What, is the man lunatic?

TRANIO

60 (as LUCENTIO) Sir, you seem a sober ancient gentleman by your habit, but your words show you a madman. Why, sir, what 'cerns it you if I wear pearl and gold? I thank my good father I am able to maintain it.

TRANIO

(as LUCENTIO) Sir, you seem a sober ancient gentleman by your habit, but your words show you a madman. Why, sir, what 'cerns it you if I wear pearl and gold? I thank my good father I am able to maintain it.

VINCENTIO

Thy father! O villain! He is a sailmaker in Bergamo.

VINCENTIO

Thy father! O villain! He is a sailmaker in Bergamo.

BAPTISTA

65You mistake, sir, you mistake, sir. Pray, what do you think is his name?

BAPTISTA

You mistake, sir, you mistake, sir. Pray, what do you think is his name?

VINCENTIO

His name! As if I knew not his name! I have brought him up ever since he was three years old, and his name is Tranio.

VINCENTIO

His name! As if I knew not his name! I have brought him up ever since he was three years old, and his name is Tranio.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Away, away, mad ass! His name is Lucentio and he is mine only son, and heir to the lands of me, Signior Vincentio.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Away, away, mad ass! His name is Lucentio and he is mine only son, and heir to the lands of me, Signior Vincentio.

VINCENTIO

Lucentio! Oh, he hath murdered his master! Lay hold on him, I charge you in the Duke’s name. O my son, my son! Tell me, thou villain, where is my son Lucentio?

VINCENTIO

Lucentio! Oh, he hath murdered his master! Lay hold on him, I charge you in the Duke’s name. O my son, my son! Tell me, thou villain, where is my son Lucentio?

TRANIO

75 (as LUCENTIO) Call forth an officer.

TRANIO

(as LUCENTIO) Call forth an officer.
Enter an Officer
Enter an Officer
Carry this mad knave to the jail.—Father Baptista,
I charge you see that he be forthcoming.
Carry this mad knave to the jail.—Father Baptista,
I charge you see that he be forthcoming.

VINCENTIO

Carry me to the jail?

VINCENTIO

Carry me to the jail?

GREMIO

Stay, officer. He shall not go to prison.

GREMIO

Stay, officer. He shall not go to prison.

BAPTISTA

80 Talk not, Signior Gremio. I say he shall go to prison.

BAPTISTA

Talk not, Signior Gremio. I say he shall go to prison.

GREMIO

Take heed, Signior Baptista, lest you be cony-catched in this business. I dare swear this is the right Vincentio.

GREMIO

Take heed, Signior Baptista, lest you be cony-catched in this business. I dare swear this is the right Vincentio.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Swear, if thou darest.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Swear, if thou darest.

GREMIO

Nay, I dare not swear it.

GREMIO

Nay, I dare not swear it.

TRANIO

85 (as LUCENTIO) Then thou wert best say that I am not
Lucentio.

TRANIO

(as LUCENTIO) Then thou wert best say that I am not
Lucentio.

GREMIO

Yes, I know thee to be Signior Lucentio.

GREMIO

Yes, I know thee to be Signior Lucentio.

BAPTISTA

Away with the dotard! To the jail with him!

BAPTISTA

Away with the dotard! To the jail with him!

VINCENTIO

Thus strangers may be haled and abused.—O monstrous villain!

VINCENTIO

Thus strangers may be haled and abused.—O monstrous villain!
Enter BIONDELLO with LUCENTIO , BIANCA
Enter BIONDELLO with LUCENTIO , BIANCA

BIONDELLO

O! We are spoiled and yonder he is! Deny him, forswear him, or else we are all undone.

BIONDELLO

O! We are spoiled and yonder he is! Deny him, forswear him, or else we are all undone.
Exeunt BIONDELLO , TRANIO and MERCHANT as fast as may be
Exeunt BIONDELLO , TRANIO and MERCHANT as fast as may be
LUCENTIO , and BIANCA kneel
LUCENTIO , and BIANCA kneel

LUCENTIO

Pardon, sweet father.

LUCENTIO

Pardon, sweet father.

VINCENTIO

Lives my sweet son?

VINCENTIO

Lives my sweet son?

BIANCA

95 Pardon, dear father.

BIANCA

Pardon, dear father.

BAPTISTA

How hast thou offended? Where is Lucentio?

BAPTISTA

How hast thou offended? Where is Lucentio?

LUCENTIO

Here’s Lucentio, right son to the right Vincentio,
That have by marriage made thy daughter mine
While counterfeit supposes bleared thine eyne.

LUCENTIO

Here’s Lucentio, right son to the right Vincentio,
That have by marriage made thy daughter mine
While counterfeit supposes bleared thine eyne.

GREMIO

100 Here’s packing, with a witness, to deceive us all!

GREMIO

Here’s packing, with a witness, to deceive us all!

VINCENTIO

Where is that damnèd villain, Tranio,
That faced and braved me in this matter so?

VINCENTIO

Where is that damnèd villain, Tranio,
That faced and braved me in this matter so?

BAPTISTA

Why, tell me, is not this my Cambio?

BAPTISTA

Why, tell me, is not this my Cambio?

BIANCA

Cambio is changed into Lucentio.

BIANCA

Cambio is changed into Lucentio.

LUCENTIO

105 Love wrought these miracles. Bianca’s love
Made me exchange my state with Tranio,
While he did bear my countenance in the town,
And happily I have arrivèd at the last
Unto the wishèd haven of my bliss.
110 What Tranio did, myself enforced him to.
Then pardon him, sweet father, for my sake.

LUCENTIO

Love wrought these miracles. Bianca’s love
Made me exchange my state with Tranio,
While he did bear my countenance in the town,
And happily I have arrivèd at the last
Unto the wishèd haven of my bliss.
What Tranio did, myself enforced him to.
Then pardon him, sweet father, for my sake.

VINCENTIO

I’ll slit the villain’s nose that would have sent me to the jail.

VINCENTIO

I’ll slit the villain’s nose that would have sent me to the jail.

BAPTISTA

But do you hear, sir, have you married my daughter without asking my goodwill?

BAPTISTA

But do you hear, sir, have you married my daughter without asking my goodwill?

VINCENTIO

115Fear not, Baptista, we will content you. Go to. But I will in to be revenged for this villany.

VINCENTIO

Fear not, Baptista, we will content you. Go to. But I will in to be revenged for this villany.
Exit
Exit

BAPTISTA

And I, to sound the depth of this knavery.

BAPTISTA

And I, to sound the depth of this knavery.
Exit
Exit

LUCENTIO

Look not pale, Bianca. Thy father will not frown.

LUCENTIO

Look not pale, Bianca. Thy father will not frown.
Exeunt LUCENTIO and BIANCA
Exeunt LUCENTIO and BIANCA

GREMIO

My cake is dough, but I’ll in among the rest,
120 Out of hope of all but my share of the feast.

GREMIO

My cake is dough, but I’ll in among the rest,
Out of hope of all but my share of the feast.
Exit
Exit

KATHERINE

Husband, let’s follow to see the end of this ado.

KATHERINE

Husband, let’s follow to see the end of this ado.

PETRUCHIO

First kiss me, Kate, and we will.

PETRUCHIO

First kiss me, Kate, and we will.

KATHERINE

What, in the midst of the street?

KATHERINE

What, in the midst of the street?

PETRUCHIO

What, art thou ashamed of me?

PETRUCHIO

What, art thou ashamed of me?

KATHERINE

125 No, sir, God forbid, but ashamed to kiss.

KATHERINE

No, sir, God forbid, but ashamed to kiss.

PETRUCHIO

Why, then let’s home again. (to GRUMIO) Come, sirrah, let’s away.

PETRUCHIO

Why, then let’s home again. (to GRUMIO) Come, sirrah, let’s away.

KATHERINE

Nay, I will give thee a kiss. (kisses him) Now pray thee, love, stay.

KATHERINE

Nay, I will give thee a kiss. (kisses him) Now pray thee, love, stay.

PETRUCHIO

130 Is not this well? Come, my sweet Kate.
Better once than never, for never too late.

PETRUCHIO

Is not this well? Come, my sweet Kate.
Better once than never, for never too late.
Exeunt
Exeunt