Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter HERO MARGARET , and URSULA
Enter HERO MARGARET , and URSULA

HERO

Good Ursula, wake my cousin Beatrice and desire her to
rise.

HERO

Good Ursula, wake my cousin Beatrice and desire her to
rise.

URSULA

I will, lady.

URSULA

I will, lady.

HERO

And bid her come hither.

HERO

And bid her come hither.

URSULA

5 Well.

URSULA

Well.
Exit
Exit

MARGARET

Troth, I think your other rebato were better.

MARGARET

Troth, I think your other rebato were better.

HERO

No, pray thee, good Meg, I’ll wear this.

HERO

No, pray thee, good Meg, I’ll wear this.

MARGARET

By my troth, ’s not so good, and I warrant your cousin will
say so.

MARGARET

By my troth, ’s not so good, and I warrant your cousin will
say so.

HERO

My cousin’s a fool, and thou art another. I’ll wear none but
this.

HERO

My cousin’s a fool, and thou art another. I’ll wear none but
this.

MARGARET

I like the new tire within excellently, if the hair were a
thought browner; and your gown’s a most rare fashion, i'
faith. I saw the Duchess of Milan’s gown that they praise so.

MARGARET

I like the new tire within excellently, if the hair were a
thought browner; and your gown’s a most rare fashion, i'
faith. I saw the Duchess of Milan’s gown that they praise so.

HERO

15 Oh, that exceeds, they say.

HERO

Oh, that exceeds, they say.

MARGARET

By my troth, ’s but a nightgown in respect of yours—cloth
o' gold, and cuts, and laced with silver, set with pearls,
down sleeves, side sleeves, and skirts, round underborne
with a bluish tinsel. But for a fine, quaint, graceful, and
20 excellent fashion, yours is worth ten on ’t.

MARGARET

By my troth, ’s but a nightgown in respect of yours—cloth
o' gold, and cuts, and laced with silver, set with pearls,
down sleeves, side sleeves, and skirts, round underborne
with a bluish tinsel. But for a fine, quaint, graceful, and
excellent fashion, yours is worth ten on ’t.

HERO

God give me joy to wear it, for my heart is exceeding heavy.

HERO

God give me joy to wear it, for my heart is exceeding heavy.

MARGARET

'Twill be heavier soon by the weight of a man.

MARGARET

'Twill be heavier soon by the weight of a man.

HERO

Fie upon thee! Art not ashamed?

HERO

Fie upon thee! Art not ashamed?

MARGARET

Of what, lady? Of speaking honorably? Is not marriage
25 honorable in a beggar? Is not your lord honorable without
marriage? I think you would have me say, “Saving your
reverence, a husband.” An bad thinking do not wrest true
speaking, I’ll offend nobody. Is there any harm in “the
heavier for a husband”? None, I think, an it be the right
husband and the right wife. Otherwise, ’tis light and not
heavy. Ask my Lady Beatrice else. Here she comes.

MARGARET

Of what, lady? Of speaking honorably? Is not marriage
honorable in a beggar? Is not your lord honorable without
marriage? I think you would have me say, “Saving your
reverence, a husband.” An bad thinking do not wrest true
speaking, I’ll offend nobody. Is there any harm in “the
heavier for a husband”? None, I think, an it be the right
husband and the right wife. Otherwise, ’tis light and not
heavy. Ask my Lady Beatrice else. Here she comes.
Enter BEATRICE
Enter BEATRICE

HERO

Good morrow, coz.

HERO

Good morrow, coz.

BEATRICE

Good morrow, sweet Hero.

BEATRICE

Good morrow, sweet Hero.

HERO

Why, how now? Do you speak in the sick tune?

HERO

Why, how now? Do you speak in the sick tune?

BEATRICE

35 I am out of all other tune, methinks.

BEATRICE

I am out of all other tune, methinks.

MARGARET

Clap ’s into “Light o' love.” That goes without a burden.
Do you sing it, and I’ll dance it.

MARGARET

Clap ’s into “Light o' love.” That goes without a burden.
Do you sing it, and I’ll dance it.

BEATRICE

Ye light o' love, with your heels! Then, if your husband
have stables enough, you’ll see he shall lack no barns.

BEATRICE

Ye light o' love, with your heels! Then, if your husband
have stables enough, you’ll see he shall lack no barns.

MARGARET

40 O illegitimate construction! I scorn that with my heels.

MARGARET

O illegitimate construction! I scorn that with my heels.

BEATRICE

'Tis almost five o'clock, cousin. 'Tis time you were ready.
By my troth, I am exceeding ill. Heigh-ho!

BEATRICE

'Tis almost five o'clock, cousin. 'Tis time you were ready.
By my troth, I am exceeding ill. Heigh-ho!

MARGARET

For a hawk, a horse, or a husband?

MARGARET

For a hawk, a horse, or a husband?

BEATRICE

For the letter that begins them all, H.

BEATRICE

For the letter that begins them all, H.

MARGARET

Well, an you be not turned Turk, there’s no more sailing by
the star.

MARGARET

Well, an you be not turned Turk, there’s no more sailing by
the star.

BEATRICE

What means the fool, trow?

BEATRICE

What means the fool, trow?

MARGARET

Nothing, I; but God send everyone their heart’s desire.

MARGARET

Nothing, I; but God send everyone their heart’s desire.

HERO

These gloves the Count sent me, they are an excellent
50 perfume.

HERO

These gloves the Count sent me, they are an excellent
perfume.

BEATRICE

I am stuffed, cousin. I cannot smell.

BEATRICE

I am stuffed, cousin. I cannot smell.

MARGARET

A maid, and stuffed! There’s goodly catching of cold.

MARGARET

A maid, and stuffed! There’s goodly catching of cold.

BEATRICE

Oh, God help me, God help me! How long have you
professed apprehension?

BEATRICE

Oh, God help me, God help me! How long have you
professed apprehension?

MARGARET

55 Even since you left it. Doth not my wit become me rarely?

MARGARET

Even since you left it. Doth not my wit become me rarely?

BEATRICE

It is not seen enough; you should wear it in your cap. By my
troth, I am sick.

BEATRICE

It is not seen enough; you should wear it in your cap. By my
troth, I am sick.

MARGARET

Get you some of this distilled carduus benedictus and lay it
to your heart. It is the only thing for a qualm.

MARGARET

Get you some of this distilled carduus benedictus and lay it
to your heart. It is the only thing for a qualm.

HERO

60 There thou prick’st her with a thistle.

HERO

There thou prick’st her with a thistle.

BEATRICE

Benedictus! Why benedictus? You have some moral in this
benedictus?

BEATRICE

Benedictus! Why benedictus? You have some moral in this
benedictus?

MARGARET

Moral! No, by my troth, I have no moral meaning. I meant
plain holy thistle. You may think perchance that I think you
are in love. Nay, by 'r Lady, I am not such a fool to think
what I list, nor I list not to think what I can, nor indeed I
cannot think, if I would think my heart out of thinking, that
you are in love or that you will be in love or that you can be
in love. Yet Benedick was such another, and now is he
70 become a man. He swore he would never marry, and yet
now, in despite of his heart, he eats his meat without
grudging. And how you may be converted I know not, but
methinks you look with your eyes as other women do.

MARGARET

Moral! No, by my troth, I have no moral meaning. I meant
plain holy thistle. You may think perchance that I think you
are in love. Nay, by 'r Lady, I am not such a fool to think
what I list, nor I list not to think what I can, nor indeed I
cannot think, if I would think my heart out of thinking, that
you are in love or that you will be in love or that you can be
in love. Yet Benedick was such another, and now is he
become a man. He swore he would never marry, and yet
now, in despite of his heart, he eats his meat without
grudging. And how you may be converted I know not, but
methinks you look with your eyes as other women do.

BEATRICE

What pace is this that thy tongue keeps?

BEATRICE

What pace is this that thy tongue keeps?

MARGARET

75 Not a false gallop.

MARGARET

Not a false gallop.
Enter URSULA
Enter URSULA

URSULA

Madam, withdraw: the Prince, the Count, Signor
Benedick, Don John, and all the gallants of the town are
come to fetch you to church.

URSULA

Madam, withdraw: the Prince, the Count, Signor
Benedick, Don John, and all the gallants of the town are
come to fetch you to church.

HERO

Help to dress me, good coz, good Meg, good Ursula.

HERO

Help to dress me, good coz, good Meg, good Ursula.
Exeunt
Exeunt

Original Text

Modern Text

Enter HERO MARGARET , and URSULA
Enter HERO MARGARET , and URSULA

HERO

Good Ursula, wake my cousin Beatrice and desire her to
rise.

HERO

Good Ursula, wake my cousin Beatrice and desire her to
rise.

URSULA

I will, lady.

URSULA

I will, lady.

HERO

And bid her come hither.

HERO

And bid her come hither.

URSULA

5 Well.

URSULA

Well.
Exit
Exit

MARGARET

Troth, I think your other rebato were better.

MARGARET

Troth, I think your other rebato were better.

HERO

No, pray thee, good Meg, I’ll wear this.

HERO

No, pray thee, good Meg, I’ll wear this.

MARGARET

By my troth, ’s not so good, and I warrant your cousin will
say so.

MARGARET

By my troth, ’s not so good, and I warrant your cousin will
say so.

HERO

My cousin’s a fool, and thou art another. I’ll wear none but
this.

HERO

My cousin’s a fool, and thou art another. I’ll wear none but
this.

MARGARET

I like the new tire within excellently, if the hair were a
thought browner; and your gown’s a most rare fashion, i'
faith. I saw the Duchess of Milan’s gown that they praise so.

MARGARET

I like the new tire within excellently, if the hair were a
thought browner; and your gown’s a most rare fashion, i'
faith. I saw the Duchess of Milan’s gown that they praise so.

HERO

15 Oh, that exceeds, they say.

HERO

Oh, that exceeds, they say.

MARGARET

By my troth, ’s but a nightgown in respect of yours—cloth
o' gold, and cuts, and laced with silver, set with pearls,
down sleeves, side sleeves, and skirts, round underborne
with a bluish tinsel. But for a fine, quaint, graceful, and
20 excellent fashion, yours is worth ten on ’t.

MARGARET

By my troth, ’s but a nightgown in respect of yours—cloth
o' gold, and cuts, and laced with silver, set with pearls,
down sleeves, side sleeves, and skirts, round underborne
with a bluish tinsel. But for a fine, quaint, graceful, and
excellent fashion, yours is worth ten on ’t.

HERO

God give me joy to wear it, for my heart is exceeding heavy.

HERO

God give me joy to wear it, for my heart is exceeding heavy.

MARGARET

'Twill be heavier soon by the weight of a man.

MARGARET

'Twill be heavier soon by the weight of a man.

HERO

Fie upon thee! Art not ashamed?

HERO

Fie upon thee! Art not ashamed?

MARGARET

Of what, lady? Of speaking honorably? Is not marriage
25 honorable in a beggar? Is not your lord honorable without
marriage? I think you would have me say, “Saving your
reverence, a husband.” An bad thinking do not wrest true
speaking, I’ll offend nobody. Is there any harm in “the
heavier for a husband”? None, I think, an it be the right
husband and the right wife. Otherwise, ’tis light and not
heavy. Ask my Lady Beatrice else. Here she comes.

MARGARET

Of what, lady? Of speaking honorably? Is not marriage
honorable in a beggar? Is not your lord honorable without
marriage? I think you would have me say, “Saving your
reverence, a husband.” An bad thinking do not wrest true
speaking, I’ll offend nobody. Is there any harm in “the
heavier for a husband”? None, I think, an it be the right
husband and the right wife. Otherwise, ’tis light and not
heavy. Ask my Lady Beatrice else. Here she comes.
Enter BEATRICE
Enter BEATRICE

HERO

Good morrow, coz.

HERO

Good morrow, coz.

BEATRICE

Good morrow, sweet Hero.

BEATRICE

Good morrow, sweet Hero.

HERO

Why, how now? Do you speak in the sick tune?

HERO

Why, how now? Do you speak in the sick tune?

BEATRICE

35 I am out of all other tune, methinks.

BEATRICE

I am out of all other tune, methinks.

MARGARET

Clap ’s into “Light o' love.” That goes without a burden.
Do you sing it, and I’ll dance it.

MARGARET

Clap ’s into “Light o' love.” That goes without a burden.
Do you sing it, and I’ll dance it.

BEATRICE

Ye light o' love, with your heels! Then, if your husband
have stables enough, you’ll see he shall lack no barns.

BEATRICE

Ye light o' love, with your heels! Then, if your husband
have stables enough, you’ll see he shall lack no barns.

MARGARET

40 O illegitimate construction! I scorn that with my heels.

MARGARET

O illegitimate construction! I scorn that with my heels.

BEATRICE

'Tis almost five o'clock, cousin. 'Tis time you were ready.
By my troth, I am exceeding ill. Heigh-ho!

BEATRICE

'Tis almost five o'clock, cousin. 'Tis time you were ready.
By my troth, I am exceeding ill. Heigh-ho!

MARGARET

For a hawk, a horse, or a husband?

MARGARET

For a hawk, a horse, or a husband?

BEATRICE

For the letter that begins them all, H.

BEATRICE

For the letter that begins them all, H.

MARGARET

Well, an you be not turned Turk, there’s no more sailing by
the star.

MARGARET

Well, an you be not turned Turk, there’s no more sailing by
the star.

BEATRICE

What means the fool, trow?

BEATRICE

What means the fool, trow?

MARGARET

Nothing, I; but God send everyone their heart’s desire.

MARGARET

Nothing, I; but God send everyone their heart’s desire.

HERO

These gloves the Count sent me, they are an excellent
50 perfume.

HERO

These gloves the Count sent me, they are an excellent
perfume.

BEATRICE

I am stuffed, cousin. I cannot smell.

BEATRICE

I am stuffed, cousin. I cannot smell.

MARGARET

A maid, and stuffed! There’s goodly catching of cold.

MARGARET

A maid, and stuffed! There’s goodly catching of cold.

BEATRICE

Oh, God help me, God help me! How long have you
professed apprehension?

BEATRICE

Oh, God help me, God help me! How long have you
professed apprehension?

MARGARET

55 Even since you left it. Doth not my wit become me rarely?

MARGARET

Even since you left it. Doth not my wit become me rarely?

BEATRICE

It is not seen enough; you should wear it in your cap. By my
troth, I am sick.

BEATRICE

It is not seen enough; you should wear it in your cap. By my
troth, I am sick.

MARGARET

Get you some of this distilled carduus benedictus and lay it
to your heart. It is the only thing for a qualm.

MARGARET

Get you some of this distilled carduus benedictus and lay it
to your heart. It is the only thing for a qualm.

HERO

60 There thou prick’st her with a thistle.

HERO

There thou prick’st her with a thistle.

BEATRICE

Benedictus! Why benedictus? You have some moral in this
benedictus?

BEATRICE

Benedictus! Why benedictus? You have some moral in this
benedictus?

MARGARET

Moral! No, by my troth, I have no moral meaning. I meant
plain holy thistle. You may think perchance that I think you
are in love. Nay, by 'r Lady, I am not such a fool to think
what I list, nor I list not to think what I can, nor indeed I
cannot think, if I would think my heart out of thinking, that
you are in love or that you will be in love or that you can be
in love. Yet Benedick was such another, and now is he
70 become a man. He swore he would never marry, and yet
now, in despite of his heart, he eats his meat without
grudging. And how you may be converted I know not, but
methinks you look with your eyes as other women do.

MARGARET

Moral! No, by my troth, I have no moral meaning. I meant
plain holy thistle. You may think perchance that I think you
are in love. Nay, by 'r Lady, I am not such a fool to think
what I list, nor I list not to think what I can, nor indeed I
cannot think, if I would think my heart out of thinking, that
you are in love or that you will be in love or that you can be
in love. Yet Benedick was such another, and now is he
become a man. He swore he would never marry, and yet
now, in despite of his heart, he eats his meat without
grudging. And how you may be converted I know not, but
methinks you look with your eyes as other women do.

BEATRICE

What pace is this that thy tongue keeps?

BEATRICE

What pace is this that thy tongue keeps?

MARGARET

75 Not a false gallop.

MARGARET

Not a false gallop.
Enter URSULA
Enter URSULA

URSULA

Madam, withdraw: the Prince, the Count, Signor
Benedick, Don John, and all the gallants of the town are
come to fetch you to church.

URSULA

Madam, withdraw: the Prince, the Count, Signor
Benedick, Don John, and all the gallants of the town are
come to fetch you to church.

HERO

Help to dress me, good coz, good Meg, good Ursula.

HERO

Help to dress me, good coz, good Meg, good Ursula.
Exeunt
Exeunt