Continue reading with a SparkNotes PLUS trial
Already have an account? Log in
Original Text |
Modern Text |
Alarm, excursions. Enter PISTOL , FRENCH SOLDIER , and BOY
|
Alarm, excursions. Enter PISTOL , FRENCH SOLDIER , and BOY
|
PISTOL Yield, cur.
|
PISTOL Yield, cur.
|
FRENCH SOLDIER Je pense que vous êtes gentilhomme de bonne qualité.
|
FRENCH SOLDIER Je pense que vous êtes gentilhomme de bonne qualité.
|
PISTOL Qualtitie calmie custure me. Art thou a gentleman? What is thy name? Discuss.
|
PISTOL Qualtitie calmie custure me. Art thou a gentleman? What is thy name? Discuss.
|
FRENCH SOLDIER |
FRENCH SOLDIER |
PISTOL O Seigneur Dew should be a gentleman. Perpend my words, O Seigneur Dew, and mark: O Seigneur Dew, thou diest on point of fox, except, O Seigneur, thou do give to me egregious ransom.
|
PISTOL O Seigneur Dew should be a gentleman. Perpend my words, O Seigneur Dew, and mark: O Seigneur Dew, thou diest on point of fox, except, O Seigneur, thou do give to me egregious ransom.
|
FRENCH SOLDIER |
FRENCH SOLDIER |
PISTOL Moy shall not serve. I will have forty moys, or I will fetch thy rim out at thy throat in drops of crimson blood.
|
PISTOL Moy shall not serve. I will have forty moys, or I will fetch thy rim out at thy throat in drops of crimson blood.
|
FRENCH SOLDIER Est-il impossible d'Échapper la force de ton bras?
|
FRENCH SOLDIER Est-il impossible d'Échapper la force de ton bras?
|
PISTOL Brass, cur? Thou damned and luxurious mountain goat, offer’st me brass?
|
PISTOL Brass, cur? Thou damned and luxurious mountain goat, offer’st me brass?
|
FRENCH SOLDIER Ô, pardonnez-moi!
|
FRENCH SOLDIER Ô, pardonnez-moi!
|
PISTOL Say’st thou me so? Is that a ton of moys?—Come hither, boy. Ask me this slave in French what is his name.
|
PISTOL Say’st thou me so? Is that a ton of moys?—Come hither, boy. Ask me this slave in French what is his name.
|
BOY Écoutez. Comment êtes-vous appelé?
|
BOY Écoutez. Comment êtes-vous appelé?
|
FRENCH SOLDIER Monsieur le Fer.
|
FRENCH SOLDIER Monsieur le Fer.
|
BOY 20 He says his name is Master Fer.
|
BOY He says his name is Master Fer.
|
PISTOL Master Fer. I’ll fer him, and firk him, and ferret him.
Discuss the same in French unto him.
|
PISTOL Master Fer. I’ll fer him, and firk him, and ferret him.
Discuss the same in French unto him.
|
BOY I do not know the French for “fer,” and “ferret,” and “firk.”
|
BOY I do not know the French for “fer,” and “ferret,” and “firk.”
|
PISTOL Bid him prepare, for I will cut his throat.
|
PISTOL Bid him prepare, for I will cut his throat.
|
FRENCH SOLDIER |
FRENCH SOLDIER |
BOY Il me commande à vous dire que vous faites vous prêt, car ce soldat ici est disposé tout à cette heure de couper votre gorge.
|
BOY Il me commande à vous dire que vous faites vous prêt, car ce soldat ici est disposé tout à cette heure de couper votre gorge.
|
PISTOL Owy, cuppele gorge, permafoy, peasant, unless thou give me crowns, brave crowns, or mangled shalt thou be by this my sword.
|
PISTOL Owy, cuppele gorge, permafoy, peasant, unless thou give me crowns, brave crowns, or mangled shalt thou be by this my sword.
|
FRENCH SOLDIER Ô, je vous supplie, pour l'amour de Dieu, me pardoner. Je suis gentilhomme de bonne maison. Gardez ma vie, et je vous donnerai deux cents écus
|
FRENCH SOLDIER Ô, je vous supplie, pour l'amour de Dieu, me pardoner. Je suis gentilhomme de bonne maison. Gardez ma vie, et je vous donnerai deux cents écus
|
PISTOL 30 What are his words?
|
PISTOL What are his words?
|
BOY He prays you to save his life. He is a gentleman of a good house, and for his ransom he will give you two hundred crowns.
|
BOY He prays you to save his life. He is a gentleman of a good house, and for his ransom he will give you two hundred crowns.
|
PISTOL Tell him my fury shall abate, and I the crowns will take.
|
PISTOL Tell him my fury shall abate, and I the crowns will take.
|
FRENCH SOLDIER |
FRENCH SOLDIER |
BOY Encore qu'il est contre son jurement de pardoner aucun prisonnier; néanmoins, pour les écus que vous lui avez promis, il est content à vous donner la liberté, le franchisement.
|
BOY Encore qu'il est contre son jurement de pardoner aucun prisonnier; néanmoins, pour les écus que vous lui avez promis, il est content à vous donner la liberté, le franchisement.
|
FRENCH SOLDIER Sur mes genoux je vous donne mille remercîments, et je m'estime heureux que j'ai tombé entre les mains d'un chevalier, je pense, le plus brave, vaillant, et très distingué seigneur d'Angleterre.
|
FRENCH SOLDIER Sur mes genoux je vous donne mille remercîments, et je m'estime heureux que j'ai tombé entre les mains d'un chevalier, je pense, le plus brave, vaillant, et très distingué seigneur d'Angleterre.
|
PISTOL Expound unto me, boy.
|
PISTOL Expound unto me, boy.
|
BOY He gives you upon his knees a thousand thanks, and he esteems himself happy that he hath fall'n into the hands of one, as he thinks, the most brave, valorous, and thrice- worthy seigneur of England.
|
BOY He gives you upon his knees a thousand thanks, and he esteems himself happy that he hath fall'n into the hands of one, as he thinks, the most brave, valorous, and thrice- worthy seigneur of England.
|
PISTOL As I suck blood, I will some mercy show. Follow me.
|
PISTOL As I suck blood, I will some mercy show. Follow me.
|
BOY Suivez-vous le grand capitaine.
|
BOY Suivez-vous le grand capitaine.
|
Exeunt PISTOL and FRENCH SOLDIER
|
Exeunt PISTOL and FRENCH SOLDIER
|
|
|
Exit
|
Exit
|
Original Text |
Modern Text |
Alarm, excursions. Enter PISTOL , FRENCH SOLDIER , and BOY
|
Alarm, excursions. Enter PISTOL , FRENCH SOLDIER , and BOY
|
PISTOL Yield, cur.
|
PISTOL Yield, cur.
|
FRENCH SOLDIER Je pense que vous êtes gentilhomme de bonne qualité.
|
FRENCH SOLDIER Je pense que vous êtes gentilhomme de bonne qualité.
|
PISTOL Qualtitie calmie custure me. Art thou a gentleman? What is thy name? Discuss.
|
PISTOL Qualtitie calmie custure me. Art thou a gentleman? What is thy name? Discuss.
|
FRENCH SOLDIER |
FRENCH SOLDIER |
PISTOL O Seigneur Dew should be a gentleman. Perpend my words, O Seigneur Dew, and mark: O Seigneur Dew, thou diest on point of fox, except, O Seigneur, thou do give to me egregious ransom.
|
PISTOL O Seigneur Dew should be a gentleman. Perpend my words, O Seigneur Dew, and mark: O Seigneur Dew, thou diest on point of fox, except, O Seigneur, thou do give to me egregious ransom.
|
FRENCH SOLDIER |
FRENCH SOLDIER |
PISTOL Moy shall not serve. I will have forty moys, or I will fetch thy rim out at thy throat in drops of crimson blood.
|
PISTOL Moy shall not serve. I will have forty moys, or I will fetch thy rim out at thy throat in drops of crimson blood.
|
FRENCH SOLDIER Est-il impossible d'Échapper la force de ton bras?
|
FRENCH SOLDIER Est-il impossible d'Échapper la force de ton bras?
|
PISTOL Brass, cur? Thou damned and luxurious mountain goat, offer’st me brass?
|
PISTOL Brass, cur? Thou damned and luxurious mountain goat, offer’st me brass?
|
FRENCH SOLDIER Ô, pardonnez-moi!
|
FRENCH SOLDIER Ô, pardonnez-moi!
|
PISTOL Say’st thou me so? Is that a ton of moys?—Come hither, boy. Ask me this slave in French what is his name.
|
PISTOL Say’st thou me so? Is that a ton of moys?—Come hither, boy. Ask me this slave in French what is his name.
|
BOY Écoutez. Comment êtes-vous appelé?
|
BOY Écoutez. Comment êtes-vous appelé?
|
FRENCH SOLDIER Monsieur le Fer.
|
FRENCH SOLDIER Monsieur le Fer.
|
BOY 20 He says his name is Master Fer.
|
BOY He says his name is Master Fer.
|
PISTOL Master Fer. I’ll fer him, and firk him, and ferret him.
Discuss the same in French unto him.
|
PISTOL Master Fer. I’ll fer him, and firk him, and ferret him.
Discuss the same in French unto him.
|
BOY I do not know the French for “fer,” and “ferret,” and “firk.”
|
BOY I do not know the French for “fer,” and “ferret,” and “firk.”
|
PISTOL Bid him prepare, for I will cut his throat.
|
PISTOL Bid him prepare, for I will cut his throat.
|
FRENCH SOLDIER |
FRENCH SOLDIER |
BOY Il me commande à vous dire que vous faites vous prêt, car ce soldat ici est disposé tout à cette heure de couper votre gorge.
|
BOY Il me commande à vous dire que vous faites vous prêt, car ce soldat ici est disposé tout à cette heure de couper votre gorge.
|
PISTOL Owy, cuppele gorge, permafoy, peasant, unless thou give me crowns, brave crowns, or mangled shalt thou be by this my sword.
|
PISTOL Owy, cuppele gorge, permafoy, peasant, unless thou give me crowns, brave crowns, or mangled shalt thou be by this my sword.
|
FRENCH SOLDIER Ô, je vous supplie, pour l'amour de Dieu, me pardoner. Je suis gentilhomme de bonne maison. Gardez ma vie, et je vous donnerai deux cents écus
|
FRENCH SOLDIER Ô, je vous supplie, pour l'amour de Dieu, me pardoner. Je suis gentilhomme de bonne maison. Gardez ma vie, et je vous donnerai deux cents écus
|
PISTOL 30 What are his words?
|
PISTOL What are his words?
|
BOY He prays you to save his life. He is a gentleman of a good house, and for his ransom he will give you two hundred crowns.
|
BOY He prays you to save his life. He is a gentleman of a good house, and for his ransom he will give you two hundred crowns.
|
PISTOL Tell him my fury shall abate, and I the crowns will take.
|
PISTOL Tell him my fury shall abate, and I the crowns will take.
|
FRENCH SOLDIER |
FRENCH SOLDIER |
BOY Encore qu'il est contre son jurement de pardoner aucun prisonnier; néanmoins, pour les écus que vous lui avez promis, il est content à vous donner la liberté, le franchisement.
|
BOY Encore qu'il est contre son jurement de pardoner aucun prisonnier; néanmoins, pour les écus que vous lui avez promis, il est content à vous donner la liberté, le franchisement.
|
FRENCH SOLDIER Sur mes genoux je vous donne mille remercîments, et je m'estime heureux que j'ai tombé entre les mains d'un chevalier, je pense, le plus brave, vaillant, et très distingué seigneur d'Angleterre.
|
FRENCH SOLDIER Sur mes genoux je vous donne mille remercîments, et je m'estime heureux que j'ai tombé entre les mains d'un chevalier, je pense, le plus brave, vaillant, et très distingué seigneur d'Angleterre.
|
PISTOL Expound unto me, boy.
|
PISTOL Expound unto me, boy.
|
BOY He gives you upon his knees a thousand thanks, and he esteems himself happy that he hath fall'n into the hands of one, as he thinks, the most brave, valorous, and thrice- worthy seigneur of England.
|
BOY He gives you upon his knees a thousand thanks, and he esteems himself happy that he hath fall'n into the hands of one, as he thinks, the most brave, valorous, and thrice- worthy seigneur of England.
|
PISTOL As I suck blood, I will some mercy show. Follow me.
|
PISTOL As I suck blood, I will some mercy show. Follow me.
|
BOY Suivez-vous le grand capitaine.
|
BOY Suivez-vous le grand capitaine.
|
Exeunt PISTOL and FRENCH SOLDIER
|
Exeunt PISTOL and FRENCH SOLDIER
|
|
|
Exit
|
Exit
|

Take the Act 4, scenes iii-v Quick Quiz

Read the Summary of Act 4, scenes iii-v.
