Continue reading with a SparkNotes PLUS trial
Already have an account? Log in
Original Text |
Modern Text |
Music plays. Enter two or three SERVANTS with a banquet
|
Music plays. Two or three SERVANTS enter with a feast.
|
FIRST SERVANT Here they’ll be, man. Some o’ their plants are ill-rooted already. The least wind i’ th’ world will blow them down.
|
FIRST SERVANT Here’s where they’ll end up, on the floor. Some of them are leaning already. It won’t take much for them to fall over.
|
SECOND SERVANT Lepidus is high-colored.
|
SECOND SERVANT Lepidus is red in the face.
|
FIRST SERVANT They have made him drink alms-drink.
|
FIRST SERVANT They made him drink the leftover wine usually given to the poor.
|
SECOND SERVANT |
SECOND SERVANT Their various personalities grate on one another. Lepidus cries, “No more arguing!” and then when they agree he resigns himself to drink.
|
FIRST SERVANT But it raises the greater war between him and his discretion.
|
FIRST SERVANT Which goes on to impede his judgment.
|
SECOND SERVANT Why, this it is to have a name in great men’s fellowship. I had as lief have a reed that will do me no service as a partisan I could not heave.
|
SECOND SERVANT That’s what happens when you partner with great men but lack their power. I’d rather carry a reed that obviously can’t protect me than a sword I cannot lift.
|
FIRST SERVANT To be called into a huge sphere, and not to be seen to move in ’t, are the holes where eyes should be, which pitifully disaster the cheeks.
|
FIRST SERVANT To be so unimportant in the company of important men is like having a face without any eyes.
|
A sennet sounded. Enter CAESAR , ANTONY , POMPEY , LEPIDUS , AGRIPPA , MAECENAS , ENOBARBUS , and MENAS , with other captains and a BOY
|
A trumpet call sounds. CAESAR , ANTONY , POMPEY , LEPIDUS , AGRIPPA , MAECENAS , ENOBARBUS , and MENAS enter, along with other captains and a BOY .
|
ANTONY Thus do they, sir: they take the flow o’ th’ Nile
By certain scales i’ th’ Pyramid. They know
By th’ height, the lowness, or the mean, if dearth
20 Or foison follow. The higher Nilus swells
The more it promises. As it ebbs, the seedsman
Upon the slime and ooze scatters his grain,
And shortly comes to harvest.
|
ANTONY This is how they do it, sir: they measure the depth of the Nile, according to certain marks made on the walls of the Pyramid. They know by those measurements if there will be famine or plenty. The higher the Nile flows, the better the harvest. As the river ebbs, the farmer scatters his seeds on the remaining silt. The harvest comes shortly after that.
|
LEPIDUS You’ve strange serpents there?
|
LEPIDUS Do you have unusual snakes there?
|
ANTONY 25 Ay, Lepidus.
|
ANTONY Yes, Lepidus.
|
LEPIDUS Your serpent of Egypt is bred now of your mud by the operation of your sun. So is your crocodile.
|
LEPIDUS The Egyptian snake is born when the sun shines on the Nile mud, just like the crocodile.
|
ANTONY They are so.
|
ANTONY Yes, Lepidus.
|
POMPEY (to LEPIDUS) Sit, and some wine. A health to Lepidus!
|
POMPEY Let’s have a seat and some wine. A toast to Lepidus!
|
They sit and drink
|
They sit and drink.
|
LEPIDUS |
LEPIDUS I don’t feel so well, but I won’t stop.
|
ENOBARBUS Not till you have slept. I fear me you’ll be in till then.
|
ENOBARBUS Not until you pass out. I’m afraid you’ll keep going until then.
|
LEPIDUS Nay, certainly, I have heard the Ptolemies’ pyramises are very goodly things. Without contradiction I have heard that.
|
LEPIDUS No, I certainly won’t stop. I’ve heard that the pyramids build by the Ptolemies are splendid. Without doubt I’ve heard that.
|
MENAS (aside to POMPEY) Pompey, a word.
|
MENAS (aside to POMPEY) Pompey, could I have a word with you?
|
POMPEY |
POMPEY (aside to MENAS) Whisper it in my ear. What is it?
|
MENAS (aside to POMPEY) Forsake thy seat, I do beseech thee, captain,
And hear me speak a word.
|
MENAS (whispers in POMPEY’s ear) Please, captain, leave the feast and let me speak with you privately.
|
POMPEY (aside to MENAS) Forbear me till anon.—This wine for Lepidus!
|
POMPEY (aside to MENAS) Leave me alone awhile. Where’s the wine for Lepidus?
|
LEPIDUS What manner o’ thing is your crocodile?
|
LEPIDUS What does a crocodile look like?
|
ANTONY |
ANTONY Sir, it’s shaped like itself and is as wide as it has width. It is only as high as it is and moves with its own legs. It lives on what nourishes it, and when
the four elementsfire, air, earth, and water, thought to be the building blocks of all life |
LEPIDUS What color is it of?
|
LEPIDUS What color is it?
|
ANTONY 45 Of it own color too.
|
ANTONY Its own color.
|
LEPIDUS ’Tis a strange serpent.
|
LEPIDUS It’s a strange snake.
|
ANTONY ’Tis so. And the tears of it are wet.
|
ANTONY It is that. And its tears are wet.
|
CAESAR (aside to ANTONY) Will this description satisfy him?
|
CAESAR (aside to ANTONY) Will that description satisfy him?
|
ANTONY (aside to CAESAR) With the health that Pompey gives him, else he is a very epicure.
|
ANTONY (aside to CAESAR) That last toast Pompey gave him will take care of him, unless he’s a raging glutton.
|
MENAS whispers again
|
MENAS whispers to POMPEY again.
|
POMPEY (aside to MENAS) Go hang, sir, hang! Tell me of that? Away!
Do as I bid you.—Where’s this cup I called for?
|
POMPEY (aside to MENAS) Go to hell, sir. Are you still here? Go away! Do what I tell you. Where’s the wine I ordered?
|
MENAS (aside to POMPEY) If for the sake of merit thou wilt hear me,
Rise from thy stool.
|
MENAS (aside to POMPEY) If any service I’ve done you deserves a favor, get up from your stool and speak with me.
|
POMPEY (aside to MENAS) I think th’ art mad.
|
POMPEY (aside to MENAS) I think you’re crazy!
|
He rises, and they walk aside
|
He gets up and walks aside with MENAS .
|
The matter?
|
What is it?
|
MENAS 55 I have ever held my cap off to thy fortunes.
|
MENAS I’ve always had great respect for your destiny.
|
POMPEY Thou hast served me with much faith. What’s else to say?—
(to the others) Be jolly, lords.
|
POMPEY You’ve served me faithfully. What else can I say? (to the others) Be happy, lords!
|
ANTONY These quicksands, Lepidus,
Keep off them, for you sink.
|
ANTONY Stay away from the quicksand of drink, Lepidus: you’re sinking.
|
MENAS (aside to POMPEY) Wilt thou be lord of all the world?
|
MENAS (to POMPEY) Would you like to be king of the entire world?
|
POMPEY What sayst thou?
|
POMPEY What are you saying?
|
MENAS |
MENAS Would you like to be king of the entire world? Now I’ve said it twice.
|
POMPEY How should that be?
|
POMPEY How could that happen?
|
MENAS But entertain it,
And, though thou think me poor, I am the man
Will give thee all the world.
|
MENAS Just consider it. Though I seem poor, I am the man who will give you the world.
|
POMPEY Hast thou drunk well?
|
POMPEY Are you drunk?
|
MENAS 65 No, Pompey, I have kept me from the cup.
Thou art, if thou dar’st be, the earthly Jove.
Whate’er the ocean pales or sky inclips
Is thine, if thou wilt ha ’t.
|
MENAS No, Pompey, I haven’t had anything to drink. You can be the most powerful man on earth if you dare use your power. Both land and sea are yours if you will take them.
|
POMPEY Show me which way.
|
POMPEY Tell me how.
|
MENAS These three world-sharers, these competitors,
70 Are in thy vessel. Let me cut the cable,
And, when we are put off, fall to their throats.
All there is thine.
|
MENAS The three who share the known world are aboard your boat. Let me cut the anchor cable. When we are away from land, cut their throats. Everything that belongs to them is yours.
|
POMPEY Ah, this thou shouldst have done
And not have spoke on ’t! In me ’tis villainy,
In thee ’t had been good service. Thou must know,
75 ’Tis not my profit that does lead mine honor;
Mine honor, it. Repent that e’er thy tongue
Hath so betrayed thine act. Being done unknown,
I should have found it afterwards well done,
But must condemn it now. Desist, and drink.
|
POMPEY Oh, you should have done it without telling me! For me to do such a thing would be dishonorable. For you to do it would be good service. You should know that to me, profit isn’t more important than honor, but the other way around. Regret that your mouth betrayed your actions. If you had acted without my knowledge, I would have approved your action later. But now I must condemn it. Give it up and go drink.
|
He returns to the feast
|
He returns to the feast.
|
MENAS I’ll never follow thy palled fortunes more.
Who seeks and will not take when once ’tis offered
Shall never find it more.
|
MENAS (to himself) For this, I’ll never be faithful to your declining fortunes again. A person who wants something but won’t take it when it materializes won’t get the opportunity again.
|
POMPEY This health to Lepidus!
|
POMPEY This toast is for Lepidus!
|
ANTONY (to a servant) Bear him ashore.—I’ll pledge it for him, Pompey.
|
ANTONY (to a servant) Help Lepidus ashore . . . I’ll accept it for him, Pompey.
|
ENOBARBUS 85 Here’s to thee, Menas!
|
ENOBARBUS Here’s to you, Menas.
|
They drink
|
They drink.
|
MENAS Enobarbus, welcome.
|
MENAS I accept with thanks, Enobarbus.
|
POMPEY Fill till the cup be hid.
|
POMPEY Fill the cups until they run over.
|
ENOBARBUS There’s a strong fellow, Menas.
|
ENOBARBUS There goes a strong fellow, Menas.
|
Pointing to the servant who carries off LEPIDUS
|
He points to the servant carrying LEPIDUS away.
|
MENAS Why?
|
MENAS Why do you say that?
|
ENOBARBUS He bears
The third part of the world, man. Seest not?
|
ENOBARBUS He carries a third of the world. Can’t you see that?
|
MENAS The third part, then, is drunk. Would it were all,
90 That it might go on wheels!
|
MENAS Then a third of the world is drunk. I wish it were all drunk. Then everything would go more smoothly.
|
ENOBARBUS Drink thou. Increase the reels.
|
ENOBARBUS Drink up. Liven up the party.
|
MENAS Come.
|
MENAS All right, then.
|
POMPEY This is not yet an Alexandrian feast.
|
POMPEY This hasn’t reached the level of an Egyptian feast yet.
|
ANTONY It ripens towards it. Strike the vessels, ho!
95 Here’s to Caesar.
|
ANTONY It’s getting there. Clink your cups together in a toast! Here’s to Caesar.
|
CAESAR I could well forbear ’t.
It’s monstrous labor when I wash my brain
And it grows fouler.
|
CAESAR I could do without another toast. It’s unnatural. I keep washing my brain with alcohol, and it keeps getting fouler and more muddled.
|
ANTONY Be a child o’ th’ time.
|
ANTONY Live in the moment.
|
CAESAR Possess it, I’ll make answer.
But I had rather fast from all four days
100 Than drink so much in one.
|
CAESAR I’d prefer to seize the day. But I would rather abstain from everything for four days than drink so much in one.
|
ENOBARBUS (to ANTONY) Ha! My brave emperor,
Shall we dance now the Egyptian bacchanals
And celebrate our drink?
|
ENOBARBUS (to ANTONY) Ha! Shall we dance Egyptian
bacchanalsbawdy dances honoring Bacchus, Roman god of wine |
POMPEY Let’s ha ’t, good soldier.
|
POMPEY Let’s have one, good soldier.
|
ANTONY Come, let’s all take hands
In soft and delicate Lethe.
|
ANTONY Come, let’s join our hands until the overpowering wine makes us soft and forgetful.
|
ENOBARBUS All take hands.
Make battery to our ears with the loud music,
The while I’ll place you; then the boy shall sing.
The holding every man shall beat as loud
110 As his strong sides can volley.
|
ENOBARBUS Everyone join hands. Attack our ears with loud music, and I’ll position you for the dance. Then the boy will sing, and every man will sing the chorus at the top of his voice.
|
Music plays. ENOBARBUS places them hand in hand
|
Music plays. ENOBARBUS places each man in position, hand in hand.
|
The Song.
|
The Song.
|
BOY (Sings) Come, thou monarch of the vine,
Plumpy Bacchus with pink eyne!
In thy vats our cares be drowned,
With thy grapes our hairs be crowned.
|
BOY (singing) Come, you king of the vine, plump Bacchus, with your pink eyes. Our troubles are drowned in your vats. We’ll crown ourselves with wreathes of grapes.
|
ALL (Singing) Cup us till the world go round,
Cup us till the world go round!
|
ALL (singing) Give us cups until the world spins! Give us cups until the world spins!
|
CAESAR What would you more?—Pompey, good night. (to ANTONY) Good brother,
Let me request you off. Our graver business
You see we have burnt our cheeks. Strong Enobarb
Is weaker than the wine; and mine own tongue
Splits what it speaks. The wild disguise hath almost
Anticked us all. What needs more words? Good night.
120 Good Antony, your hand.
|
CAESAR How can you top that? Good night, Pompey. (to ANTONY) Dear brother-in-law, let’s leave together. This frivolity isn’t appropriate to the serious purpose that brought us here. Noble lords, let’s say good night. We’ve all gotten red in the face. Even the strong Enobarbus isn’t immune to the effects of wine, and I’m tongue-tied myself. This wild party has almost turned us all into clowns. What more need I say? Good night. Good Antony, shake my hand.
|
POMPEY I’ll try you on the shore.
|
POMPEY We’ll have a rematch at your feast on shore.
|
ANTONY And shall, sir. Give ’s your hand.
|
ANTONY Yes, we will. Let’s shake on it.
|
POMPEY O Antony, You have my father’s house.
But what? We are friends. Come, down into the boat.
|
POMPEY Oh, Antony, even if you’ve taken my father’s house, what is that to me? We’re friends! Come, this way to the rowboat.
|
ENOBARBUS 125 Take heed you fall not.
|
ENOBARBUS Be careful not to fall in.
|
Exeunt all but MENAS and ENOBARBUS | Everyone exits except MENAS and ENOBARBUS . |
Menas, I’ll not on shore.
|
Menas, I’m not going back on shore.
|
MENAS No, to my cabin. These drums, these trumpets, flutes! What!
Let Neptune hear we bid a loud farewell
To these great fellows. Sound and be hanged, sound out!
|
MENAS No, come to my cabin. We’ll have the musicians play drums, trumpets, flutes. What do you say? We’ll make
NeptuneRoman god of the sea |
Sound a flourish, with drums
|
Trumpets and drums play a fanfare.
|
ENOBARBUS Hoo! says ’a. There’s my cap.
|
ENOBARBUS Hooray, I say. There’s my hat!
|
He flings it in the air
|
He throws his hat in the air.
|
MENAS 130 Hoo! Noble captain, come.
|
MENAS Hooray! Come on, noble captain.
|
Exeunt | They exit. |
Original Text |
Modern Text |
Music plays. Enter two or three SERVANTS with a banquet
|
Music plays. Two or three SERVANTS enter with a feast.
|
FIRST SERVANT Here they’ll be, man. Some o’ their plants are ill-rooted already. The least wind i’ th’ world will blow them down.
|
FIRST SERVANT Here’s where they’ll end up, on the floor. Some of them are leaning already. It won’t take much for them to fall over.
|
SECOND SERVANT Lepidus is high-colored.
|
SECOND SERVANT Lepidus is red in the face.
|
FIRST SERVANT They have made him drink alms-drink.
|
FIRST SERVANT They made him drink the leftover wine usually given to the poor.
|
SECOND SERVANT |
SECOND SERVANT Their various personalities grate on one another. Lepidus cries, “No more arguing!” and then when they agree he resigns himself to drink.
|
FIRST SERVANT But it raises the greater war between him and his discretion.
|
FIRST SERVANT Which goes on to impede his judgment.
|
SECOND SERVANT Why, this it is to have a name in great men’s fellowship. I had as lief have a reed that will do me no service as a partisan I could not heave.
|
SECOND SERVANT That’s what happens when you partner with great men but lack their power. I’d rather carry a reed that obviously can’t protect me than a sword I cannot lift.
|
FIRST SERVANT To be called into a huge sphere, and not to be seen to move in ’t, are the holes where eyes should be, which pitifully disaster the cheeks.
|
FIRST SERVANT To be so unimportant in the company of important men is like having a face without any eyes.
|
A sennet sounded. Enter CAESAR , ANTONY , POMPEY , LEPIDUS , AGRIPPA , MAECENAS , ENOBARBUS , and MENAS , with other captains and a BOY
|
A trumpet call sounds. CAESAR , ANTONY , POMPEY , LEPIDUS , AGRIPPA , MAECENAS , ENOBARBUS , and MENAS enter, along with other captains and a BOY .
|
ANTONY Thus do they, sir: they take the flow o’ th’ Nile
By certain scales i’ th’ Pyramid. They know
By th’ height, the lowness, or the mean, if dearth
20 Or foison follow. The higher Nilus swells
The more it promises. As it ebbs, the seedsman
Upon the slime and ooze scatters his grain,
And shortly comes to harvest.
|
ANTONY This is how they do it, sir: they measure the depth of the Nile, according to certain marks made on the walls of the Pyramid. They know by those measurements if there will be famine or plenty. The higher the Nile flows, the better the harvest. As the river ebbs, the farmer scatters his seeds on the remaining silt. The harvest comes shortly after that.
|
LEPIDUS You’ve strange serpents there?
|
LEPIDUS Do you have unusual snakes there?
|
ANTONY 25 Ay, Lepidus.
|
ANTONY Yes, Lepidus.
|
LEPIDUS Your serpent of Egypt is bred now of your mud by the operation of your sun. So is your crocodile.
|
LEPIDUS The Egyptian snake is born when the sun shines on the Nile mud, just like the crocodile.
|
ANTONY They are so.
|
ANTONY Yes, Lepidus.
|
POMPEY (to LEPIDUS) Sit, and some wine. A health to Lepidus!
|
POMPEY Let’s have a seat and some wine. A toast to Lepidus!
|
They sit and drink
|
They sit and drink.
|
LEPIDUS |
LEPIDUS I don’t feel so well, but I won’t stop.
|
ENOBARBUS Not till you have slept. I fear me you’ll be in till then.
|
ENOBARBUS Not until you pass out. I’m afraid you’ll keep going until then.
|
LEPIDUS Nay, certainly, I have heard the Ptolemies’ pyramises are very goodly things. Without contradiction I have heard that.
|
LEPIDUS No, I certainly won’t stop. I’ve heard that the pyramids build by the Ptolemies are splendid. Without doubt I’ve heard that.
|
MENAS (aside to POMPEY) Pompey, a word.
|
MENAS (aside to POMPEY) Pompey, could I have a word with you?
|
POMPEY |
POMPEY (aside to MENAS) Whisper it in my ear. What is it?
|
MENAS (aside to POMPEY) Forsake thy seat, I do beseech thee, captain,
And hear me speak a word.
|
MENAS (whispers in POMPEY’s ear) Please, captain, leave the feast and let me speak with you privately.
|
POMPEY (aside to MENAS) Forbear me till anon.—This wine for Lepidus!
|
POMPEY (aside to MENAS) Leave me alone awhile. Where’s the wine for Lepidus?
|
LEPIDUS What manner o’ thing is your crocodile?
|
LEPIDUS What does a crocodile look like?
|
ANTONY |
ANTONY Sir, it’s shaped like itself and is as wide as it has width. It is only as high as it is and moves with its own legs. It lives on what nourishes it, and when
the four elementsfire, air, earth, and water, thought to be the building blocks of all life |
LEPIDUS What color is it of?
|
LEPIDUS What color is it?
|
ANTONY 45 Of it own color too.
|
ANTONY Its own color.
|
LEPIDUS ’Tis a strange serpent.
|
LEPIDUS It’s a strange snake.
|
ANTONY ’Tis so. And the tears of it are wet.
|
ANTONY It is that. And its tears are wet.
|
CAESAR (aside to ANTONY) Will this description satisfy him?
|
CAESAR (aside to ANTONY) Will that description satisfy him?
|
ANTONY (aside to CAESAR) With the health that Pompey gives him, else he is a very epicure.
|
ANTONY (aside to CAESAR) That last toast Pompey gave him will take care of him, unless he’s a raging glutton.
|
MENAS whispers again
|
MENAS whispers to POMPEY again.
|
POMPEY (aside to MENAS) Go hang, sir, hang! Tell me of that? Away!
Do as I bid you.—Where’s this cup I called for?
|
POMPEY (aside to MENAS) Go to hell, sir. Are you still here? Go away! Do what I tell you. Where’s the wine I ordered?
|
MENAS (aside to POMPEY) If for the sake of merit thou wilt hear me,
Rise from thy stool.
|
MENAS (aside to POMPEY) If any service I’ve done you deserves a favor, get up from your stool and speak with me.
|
POMPEY (aside to MENAS) I think th’ art mad.
|
POMPEY (aside to MENAS) I think you’re crazy!
|
He rises, and they walk aside
|
He gets up and walks aside with MENAS .
|
The matter?
|
What is it?
|
MENAS 55 I have ever held my cap off to thy fortunes.
|
MENAS I’ve always had great respect for your destiny.
|
POMPEY Thou hast served me with much faith. What’s else to say?—
(to the others) Be jolly, lords.
|
POMPEY You’ve served me faithfully. What else can I say? (to the others) Be happy, lords!
|
ANTONY These quicksands, Lepidus,
Keep off them, for you sink.
|
ANTONY Stay away from the quicksand of drink, Lepidus: you’re sinking.
|
MENAS (aside to POMPEY) Wilt thou be lord of all the world?
|
MENAS (to POMPEY) Would you like to be king of the entire world?
|
POMPEY What sayst thou?
|
POMPEY What are you saying?
|
MENAS |
MENAS Would you like to be king of the entire world? Now I’ve said it twice.
|
POMPEY How should that be?
|
POMPEY How could that happen?
|
MENAS But entertain it,
And, though thou think me poor, I am the man
Will give thee all the world.
|
MENAS Just consider it. Though I seem poor, I am the man who will give you the world.
|
POMPEY Hast thou drunk well?
|
POMPEY Are you drunk?
|
MENAS 65 No, Pompey, I have kept me from the cup.
Thou art, if thou dar’st be, the earthly Jove.
Whate’er the ocean pales or sky inclips
Is thine, if thou wilt ha ’t.
|
MENAS No, Pompey, I haven’t had anything to drink. You can be the most powerful man on earth if you dare use your power. Both land and sea are yours if you will take them.
|
POMPEY Show me which way.
|
POMPEY Tell me how.
|
MENAS These three world-sharers, these competitors,
70 Are in thy vessel. Let me cut the cable,
And, when we are put off, fall to their throats.
All there is thine.
|
MENAS The three who share the known world are aboard your boat. Let me cut the anchor cable. When we are away from land, cut their throats. Everything that belongs to them is yours.
|
POMPEY Ah, this thou shouldst have done
And not have spoke on ’t! In me ’tis villainy,
In thee ’t had been good service. Thou must know,
75 ’Tis not my profit that does lead mine honor;
Mine honor, it. Repent that e’er thy tongue
Hath so betrayed thine act. Being done unknown,
I should have found it afterwards well done,
But must condemn it now. Desist, and drink.
|
POMPEY Oh, you should have done it without telling me! For me to do such a thing would be dishonorable. For you to do it would be good service. You should know that to me, profit isn’t more important than honor, but the other way around. Regret that your mouth betrayed your actions. If you had acted without my knowledge, I would have approved your action later. But now I must condemn it. Give it up and go drink.
|
He returns to the feast
|
He returns to the feast.
|
MENAS I’ll never follow thy palled fortunes more.
Who seeks and will not take when once ’tis offered
Shall never find it more.
|
MENAS (to himself) For this, I’ll never be faithful to your declining fortunes again. A person who wants something but won’t take it when it materializes won’t get the opportunity again.
|
POMPEY This health to Lepidus!
|
POMPEY This toast is for Lepidus!
|
ANTONY (to a servant) Bear him ashore.—I’ll pledge it for him, Pompey.
|
ANTONY (to a servant) Help Lepidus ashore . . . I’ll accept it for him, Pompey.
|
ENOBARBUS 85 Here’s to thee, Menas!
|
ENOBARBUS Here’s to you, Menas.
|
They drink
|
They drink.
|
MENAS Enobarbus, welcome.
|
MENAS I accept with thanks, Enobarbus.
|
POMPEY Fill till the cup be hid.
|
POMPEY Fill the cups until they run over.
|
ENOBARBUS There’s a strong fellow, Menas.
|
ENOBARBUS There goes a strong fellow, Menas.
|
Pointing to the servant who carries off LEPIDUS
|
He points to the servant carrying LEPIDUS away.
|
MENAS Why?
|
MENAS Why do you say that?
|
ENOBARBUS He bears
The third part of the world, man. Seest not?
|
ENOBARBUS He carries a third of the world. Can’t you see that?
|
MENAS The third part, then, is drunk. Would it were all,
90 That it might go on wheels!
|
MENAS Then a third of the world is drunk. I wish it were all drunk. Then everything would go more smoothly.
|
ENOBARBUS Drink thou. Increase the reels.
|
ENOBARBUS Drink up. Liven up the party.
|
MENAS Come.
|
MENAS All right, then.
|
POMPEY This is not yet an Alexandrian feast.
|
POMPEY This hasn’t reached the level of an Egyptian feast yet.
|
ANTONY It ripens towards it. Strike the vessels, ho!
95 Here’s to Caesar.
|
ANTONY It’s getting there. Clink your cups together in a toast! Here’s to Caesar.
|
CAESAR I could well forbear ’t.
It’s monstrous labor when I wash my brain
And it grows fouler.
|
CAESAR I could do without another toast. It’s unnatural. I keep washing my brain with alcohol, and it keeps getting fouler and more muddled.
|
ANTONY Be a child o’ th’ time.
|
ANTONY Live in the moment.
|
CAESAR Possess it, I’ll make answer.
But I had rather fast from all four days
100 Than drink so much in one.
|
CAESAR I’d prefer to seize the day. But I would rather abstain from everything for four days than drink so much in one.
|
ENOBARBUS (to ANTONY) Ha! My brave emperor,
Shall we dance now the Egyptian bacchanals
And celebrate our drink?
|
ENOBARBUS (to ANTONY) Ha! Shall we dance Egyptian
bacchanalsbawdy dances honoring Bacchus, Roman god of wine |
POMPEY Let’s ha ’t, good soldier.
|
POMPEY Let’s have one, good soldier.
|
ANTONY Come, let’s all take hands
In soft and delicate Lethe.
|
ANTONY Come, let’s join our hands until the overpowering wine makes us soft and forgetful.
|
ENOBARBUS All take hands.
Make battery to our ears with the loud music,
The while I’ll place you; then the boy shall sing.
The holding every man shall beat as loud
110 As his strong sides can volley.
|
ENOBARBUS Everyone join hands. Attack our ears with loud music, and I’ll position you for the dance. Then the boy will sing, and every man will sing the chorus at the top of his voice.
|
Music plays. ENOBARBUS places them hand in hand
|
Music plays. ENOBARBUS places each man in position, hand in hand.
|
The Song.
|
The Song.
|
BOY (Sings) Come, thou monarch of the vine,
Plumpy Bacchus with pink eyne!
In thy vats our cares be drowned,
With thy grapes our hairs be crowned.
|
BOY (singing) Come, you king of the vine, plump Bacchus, with your pink eyes. Our troubles are drowned in your vats. We’ll crown ourselves with wreathes of grapes.
|
ALL (Singing) Cup us till the world go round,
Cup us till the world go round!
|
ALL (singing) Give us cups until the world spins! Give us cups until the world spins!
|
CAESAR What would you more?—Pompey, good night. (to ANTONY) Good brother,
Let me request you off. Our graver business
You see we have burnt our cheeks. Strong Enobarb
Is weaker than the wine; and mine own tongue
Splits what it speaks. The wild disguise hath almost
Anticked us all. What needs more words? Good night.
120 Good Antony, your hand.
|
CAESAR How can you top that? Good night, Pompey. (to ANTONY) Dear brother-in-law, let’s leave together. This frivolity isn’t appropriate to the serious purpose that brought us here. Noble lords, let’s say good night. We’ve all gotten red in the face. Even the strong Enobarbus isn’t immune to the effects of wine, and I’m tongue-tied myself. This wild party has almost turned us all into clowns. What more need I say? Good night. Good Antony, shake my hand.
|
POMPEY I’ll try you on the shore.
|
POMPEY We’ll have a rematch at your feast on shore.
|
ANTONY And shall, sir. Give ’s your hand.
|
ANTONY Yes, we will. Let’s shake on it.
|
POMPEY O Antony, You have my father’s house.
But what? We are friends. Come, down into the boat.
|
POMPEY Oh, Antony, even if you’ve taken my father’s house, what is that to me? We’re friends! Come, this way to the rowboat.
|
ENOBARBUS 125 Take heed you fall not.
|
ENOBARBUS Be careful not to fall in.
|
Exeunt all but MENAS and ENOBARBUS | Everyone exits except MENAS and ENOBARBUS . |
Menas, I’ll not on shore.
|
Menas, I’m not going back on shore.
|
MENAS No, to my cabin. These drums, these trumpets, flutes! What!
Let Neptune hear we bid a loud farewell
To these great fellows. Sound and be hanged, sound out!
|
MENAS No, come to my cabin. We’ll have the musicians play drums, trumpets, flutes. What do you say? We’ll make
NeptuneRoman god of the sea |
Sound a flourish, with drums
|
Trumpets and drums play a fanfare.
|
ENOBARBUS Hoo! says ’a. There’s my cap.
|
ENOBARBUS Hooray, I say. There’s my hat!
|
He flings it in the air
|
He throws his hat in the air.
|
MENAS 130 Hoo! Noble captain, come.
|
MENAS Hooray! Come on, noble captain.
|
Exeunt | They exit. |