Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Thunder and lightning. Enter CASCA and CICERO
Thunder and lightning. Enter CASCA and CICERO

CICERO

Good even, Casca. Brought you Caesar home?
Why are you breathless? And why stare you so?

CICERO

Good even, Casca. Brought you Caesar home?
Why are you breathless? And why stare you so?

CASCA

Are not you moved when all the sway of earth
Shakes like a thing unfirm? O Cicero,
5 I have seen tempests when the scolding winds
Have rived the knotty oaks, and I have seen
Th' ambitious ocean swell and rage and foam
To be exalted with the threatening clouds,
But never till tonight, never till now,
10 Did I go through a tempest dropping fire.
Either there is a civil strife in heaven,
Or else the world, too saucy with the gods,
Incenses them to send destruction.

CASCA

Are not you moved when all the sway of earth
Shakes like a thing unfirm? O Cicero,
I have seen tempests when the scolding winds
Have rived the knotty oaks, and I have seen
Th' ambitious ocean swell and rage and foam
To be exalted with the threatening clouds,
But never till tonight, never till now,
Did I go through a tempest dropping fire.
Either there is a civil strife in heaven,
Or else the world, too saucy with the gods,
Incenses them to send destruction.

CICERO

Why, saw you anything more wonderful?

CICERO

Why, saw you anything more wonderful?

CASCA

15 A common slave—you know him well by sight—
Held up his left hand, which did flame and burn
Like twenty torches joined, and yet his hand,
Not sensible of fire, remained unscorched.
Besides—I ha' not since put up my sword—
20 Against the Capitol I met a lion,
Who glared upon me and went surly by,
Without annoying me. And there were drawn
Upon a heap a hundred ghastly women,
Transformèd with their fear, who swore they saw
25 Men all in fire walk up and down the streets.

CASCA

A common slave—you know him well by sight—
Held up his left hand, which did flame and burn
Like twenty torches joined, and yet his hand,
Not sensible of fire, remained unscorched.
Besides—I ha' not since put up my sword—
Against the Capitol I met a lion,
Who glared upon me and went surly by,
Without annoying me. And there were drawn
Upon a heap a hundred ghastly women,
Transformèd with their fear, who swore they saw
Men all in fire walk up and down the streets.
And yesterday the bird of night did sit
Even at noon-day upon the marketplace,
Hooting and shrieking. When these prodigies
Do so conjointly meet, let not men say,
“These are their reasons. They are natural.”
For I believe they are portentous things
Unto the climate that they point upon.
And yesterday the bird of night did sit
Even at noon-day upon the marketplace,
Hooting and shrieking. When these prodigies
Do so conjointly meet, let not men say,
“These are their reasons. They are natural.”
For I believe they are portentous things
Unto the climate that they point upon.

CICERO

Indeed, it is a strange-disposèd time.
But men may construe things after their fashion,
35 Clean from the purpose of the things themselves.
Comes Caesar to the Capitol tomorrow?

CICERO

Indeed, it is a strange-disposèd time.
But men may construe things after their fashion,
Clean from the purpose of the things themselves.
Comes Caesar to the Capitol tomorrow?

CASCA

He doth, for he did bid Antonius
Send word to you he would be there tomorrow.

CASCA

He doth, for he did bid Antonius
Send word to you he would be there tomorrow.

CICERO

Good night then, Casca. This disturbèd sky
40 Is not to walk in.

CICERO

Good night then, Casca. This disturbèd sky
Is not to walk in.

CASCA

Farewell, Cicero.

CASCA

Farewell, Cicero.
Exit CICERO
Exit CICERO
Enter CASSIUS
Enter CASSIUS

CASSIUS

Who’s there?

CASSIUS

Who’s there?

CASCA

A Roman.

CASCA

A Roman.

CASSIUS

Casca, by your voice.

CASSIUS

Casca, by your voice.

CASCA

Your ear is good. Cassius, what night is this!

CASCA

Your ear is good. Cassius, what night is this!

CASSIUS

A very pleasing night to honest men.

CASSIUS

A very pleasing night to honest men.

CASCA

45 Who ever knew the heavens menace so?

CASCA

Who ever knew the heavens menace so?

CASSIUS

Those that have known the earth so full of faults.
For my part, I have walked about the streets,
Submitting me unto the perilous night,
And, thus unbracèd, Casca, as you see,
50 Have bared my bosom to the thunder-stone.
And when the cross blue lightning seemed to open
The breast of heaven, I did present myself
Even in the aim and very flash of it.

CASSIUS

Those that have known the earth so full of faults.
For my part, I have walked about the streets,
Submitting me unto the perilous night,
And, thus unbracèd, Casca, as you see,
Have bared my bosom to the thunder-stone.
And when the cross blue lightning seemed to open
The breast of heaven, I did present myself
Even in the aim and very flash of it.

CASCA

But wherefore did you so much tempt the heavens?
55 It is the part of men to fear and tremble
When the most mighty gods by tokens send
Such dreadful heralds to astonish us.

CASCA

But wherefore did you so much tempt the heavens?
It is the part of men to fear and tremble
When the most mighty gods by tokens send
Such dreadful heralds to astonish us.

CASSIUS

You are dull, Casca, and those sparks of life
That should be in a Roman you do want,
60 Or else you use not. You look pale, and gaze,
And put on fear, and cast yourself in wonder
To see the strange impatience of the heavens.
But if you would consider the true cause
Why all these fires, why all these gliding ghosts,
65 Why birds and beasts from quality and kind,
Why old men fool and children calculate,
Why all these things change from their ordinance
Their natures and preformèd faculties
To monstrous quality—why, you shall find
70 That heaven hath infused them with these spirits
To make them instruments of fear and warning
Unto some monstrous state.
Now could I, Casca, name to thee a man
Most like this dreadful night,
75 That thunders, lightens, opens graves, and roars
As doth the lion in the Capitol—

CASSIUS

You are dull, Casca, and those sparks of life
That should be in a Roman you do want,
Or else you use not. You look pale, and gaze,
And put on fear, and cast yourself in wonder
To see the strange impatience of the heavens.
But if you would consider the true cause
Why all these fires, why all these gliding ghosts,
Why birds and beasts from quality and kind,
Why old men fool and children calculate,
Why all these things change from their ordinance
Their natures and preformèd faculties
To monstrous quality—why, you shall find
That heaven hath infused them with these spirits
To make them instruments of fear and warning
Unto some monstrous state.
Now could I, Casca, name to thee a man
Most like this dreadful night,
That thunders, lightens, opens graves, and roars
As doth the lion in the Capitol—
A man no mightier than thyself or me
In personal action, yet prodigious grown,
And fearful as these strange eruptions are.
A man no mightier than thyself or me
In personal action, yet prodigious grown,
And fearful as these strange eruptions are.

CASCA

80 'Tis Caesar that you mean. Is it not, Cassius?

CASCA

'Tis Caesar that you mean. Is it not, Cassius?

CASSIUS

Let it be who it is. For Romans now
Have thews and limbs like to their ancestors,
But—woe the while!—our fathers' minds are dead,
And we are governed with our mothers' spirits.
85 Our yoke and sufferance show us womanish.

CASSIUS

Let it be who it is. For Romans now
Have thews and limbs like to their ancestors,
But—woe the while!—our fathers' minds are dead,
And we are governed with our mothers' spirits.
Our yoke and sufferance show us womanish.

CASCA

Indeed, they say the senators tomorrow
Mean to establish Caesar as a king,
And he shall wear his crown by sea and land
In every place save here in Italy.

CASCA

Indeed, they say the senators tomorrow
Mean to establish Caesar as a king,
And he shall wear his crown by sea and land
In every place save here in Italy.

CASSIUS

90 I know where I will wear this dagger then.
Cassius from bondage will deliver Cassius.
Therein, ye gods, you make the weak most strong.
Therein, ye gods, you tyrants do defeat.
Nor stony tower, nor walls of beaten brass,
95 Nor airless dungeon, nor strong links of iron
Can be retentive to the strength of spirit.
But life, being weary of these worldly bars,
Never lacks power to dismiss itself.
If I know this, know all the world besides,
100 That part of tyranny that I do bear
I can shake off at pleasure.

CASSIUS

I know where I will wear this dagger then.
Cassius from bondage will deliver Cassius.
Therein, ye gods, you make the weak most strong.
Therein, ye gods, you tyrants do defeat.
Nor stony tower, nor walls of beaten brass,
Nor airless dungeon, nor strong links of iron
Can be retentive to the strength of spirit.
But life, being weary of these worldly bars,
Never lacks power to dismiss itself.
If I know this, know all the world besides,
That part of tyranny that I do bear
I can shake off at pleasure.
Thunder still
Thunder still

CASCA

So can I.
So every bondman in his own hand bears
The power to cancel his captivity.

CASCA

So can I.
So every bondman in his own hand bears
The power to cancel his captivity.

CASSIUS

And why should Caesar be a tyrant then?
105 Poor man! I know he would not be a wolf
But that he sees the Romans are but sheep.
He were no lion were not Romans hinds.
Those that with haste will make a mighty fire
Begin it with weak straws. What trash is Rome,
110 What rubbish and what offal, when it serves
For the base matter to illuminate
So vile a thing as Caesar! But, O grief,
Where hast thou led me? I perhaps speak this
Before a willing bondman. Then I know
115 My answer must be made. But I am armed,
And dangers are to me indifferent.

CASSIUS

And why should Caesar be a tyrant then?
Poor man! I know he would not be a wolf
But that he sees the Romans are but sheep.
He were no lion were not Romans hinds.
Those that with haste will make a mighty fire
Begin it with weak straws. What trash is Rome,
What rubbish and what offal, when it serves
For the base matter to illuminate
So vile a thing as Caesar! But, O grief,
Where hast thou led me? I perhaps speak this
Before a willing bondman. Then I know
My answer must be made. But I am armed,
And dangers are to me indifferent.

CASCA

You speak to Casca, and to such a man
That is no fleering telltale. Hold, my hand.
Be factious for redress of all these griefs,
120 And I will set this foot of mine as far
As who goes farthest.

CASCA

You speak to Casca, and to such a man
That is no fleering telltale. Hold, my hand.
Be factious for redress of all these griefs,
And I will set this foot of mine as far
As who goes farthest.

CASSIUS

There’s a bargain made.
Now know you, Casca, I have moved already
Some certain of the noblest-minded Romans
To undergo with me an enterprise
125 Of honorable-dangerous consequence.
And I do know by this they stay for me
In Pompey’s porch. For now, this fearful night,
There is no stir or walking in the streets,
And the complexion of the element
130 In favor’s like the work we have in hand,
Most bloody, fiery, and most terrible.

CASSIUS

There’s a bargain made.
Now know you, Casca, I have moved already
Some certain of the noblest-minded Romans
To undergo with me an enterprise
Of honorable-dangerous consequence.
And I do know by this they stay for me
In Pompey’s porch. For now, this fearful night,
There is no stir or walking in the streets,
And the complexion of the element
In favor’s like the work we have in hand,
Most bloody, fiery, and most terrible.
Enter CINNA
Enter CINNA

CASCA

Stand close awhile, for here comes one in haste.

CASCA

Stand close awhile, for here comes one in haste.

CASSIUS

'Tis Cinna. I do know him by his gait.
He is a friend.—Cinna, where haste you so?

CASSIUS

'Tis Cinna. I do know him by his gait.
He is a friend.—Cinna, where haste you so?

CINNA

135 To find out you. Who’s that? Metellus Cimber?

CINNA

To find out you. Who’s that? Metellus Cimber?

CASSIUS

No, it is Casca, one incorporate
To our attempts. Am I not stayed for, Cinna?

CASSIUS

No, it is Casca, one incorporate
To our attempts. Am I not stayed for, Cinna?

CINNA

I am glad on ’t. What a fearful night is this!
There’s two or three of us have seen strange sights.

CINNA

I am glad on ’t. What a fearful night is this!
There’s two or three of us have seen strange sights.

CASSIUS

140 Am I not stayed for? Tell me.

CASSIUS

Am I not stayed for? Tell me.

CINNA

Yes, you are.
O Cassius, if you could
But win the noble Brutus to our party—

CINNA

Yes, you are.
O Cassius, if you could
But win the noble Brutus to our party—

CASSIUS

Be you content. Good Cinna, take this paper,
145 And look you lay it in the praetor’s chair
Where Brutus may but find it. And throw this
In at his window. Set this up with wax
Upon old Brutus' statue. All this done,
Repair to Pompey’s porch, where you shall find us.
150 Is Decius Brutus and Trebonius there?

CASSIUS

Be you content. Good Cinna, take this paper,
And look you lay it in the praetor’s chair
Where Brutus may but find it. And throw this
In at his window. Set this up with wax
Upon old Brutus' statue. All this done,
Repair to Pompey’s porch, where you shall find us.
Is Decius Brutus and Trebonius there?

CINNA

All but Metellus Cimber, and he’s gone
To seek you at your house. Well, I will hie,
And so bestow these papers as you bade me.

CINNA

All but Metellus Cimber, and he’s gone
To seek you at your house. Well, I will hie,
And so bestow these papers as you bade me.

CASSIUS

That done, repair to Pompey’s theatre.

CASSIUS

That done, repair to Pompey’s theatre.
Exit CINNA
Exit CINNA
155 Come, Casca, you and I will yet ere day
See Brutus at his house. Three parts of him
Is ours already, and the man entire
Upon the next encounter yields him ours.
Come, Casca, you and I will yet ere day
See Brutus at his house. Three parts of him
Is ours already, and the man entire
Upon the next encounter yields him ours.

CASCA

Oh, he sits high in all the people’s hearts,
160 And that which would appear offense in us,
His countenance, like richest alchemy,
Will change to virtue and to worthiness.

CASCA

Oh, he sits high in all the people’s hearts,
And that which would appear offense in us,
His countenance, like richest alchemy,
Will change to virtue and to worthiness.

CASSIUS

Him and his worth and our great need of him
You have right well conceited. Let us go,
165 For it is after midnight, and ere day
We will awake him and be sure of him.

CASSIUS

Him and his worth and our great need of him
You have right well conceited. Let us go,
For it is after midnight, and ere day
We will awake him and be sure of him.
Exeunt
Exeunt

Original Text

Modern Text

Thunder and lightning. Enter CASCA and CICERO
Thunder and lightning. Enter CASCA and CICERO

CICERO

Good even, Casca. Brought you Caesar home?
Why are you breathless? And why stare you so?

CICERO

Good even, Casca. Brought you Caesar home?
Why are you breathless? And why stare you so?

CASCA

Are not you moved when all the sway of earth
Shakes like a thing unfirm? O Cicero,
5 I have seen tempests when the scolding winds
Have rived the knotty oaks, and I have seen
Th' ambitious ocean swell and rage and foam
To be exalted with the threatening clouds,
But never till tonight, never till now,
10 Did I go through a tempest dropping fire.
Either there is a civil strife in heaven,
Or else the world, too saucy with the gods,
Incenses them to send destruction.

CASCA

Are not you moved when all the sway of earth
Shakes like a thing unfirm? O Cicero,
I have seen tempests when the scolding winds
Have rived the knotty oaks, and I have seen
Th' ambitious ocean swell and rage and foam
To be exalted with the threatening clouds,
But never till tonight, never till now,
Did I go through a tempest dropping fire.
Either there is a civil strife in heaven,
Or else the world, too saucy with the gods,
Incenses them to send destruction.

CICERO

Why, saw you anything more wonderful?

CICERO

Why, saw you anything more wonderful?

CASCA

15 A common slave—you know him well by sight—
Held up his left hand, which did flame and burn
Like twenty torches joined, and yet his hand,
Not sensible of fire, remained unscorched.
Besides—I ha' not since put up my sword—
20 Against the Capitol I met a lion,
Who glared upon me and went surly by,
Without annoying me. And there were drawn
Upon a heap a hundred ghastly women,
Transformèd with their fear, who swore they saw
25 Men all in fire walk up and down the streets.

CASCA

A common slave—you know him well by sight—
Held up his left hand, which did flame and burn
Like twenty torches joined, and yet his hand,
Not sensible of fire, remained unscorched.
Besides—I ha' not since put up my sword—
Against the Capitol I met a lion,
Who glared upon me and went surly by,
Without annoying me. And there were drawn
Upon a heap a hundred ghastly women,
Transformèd with their fear, who swore they saw
Men all in fire walk up and down the streets.
And yesterday the bird of night did sit
Even at noon-day upon the marketplace,
Hooting and shrieking. When these prodigies
Do so conjointly meet, let not men say,
“These are their reasons. They are natural.”
For I believe they are portentous things
Unto the climate that they point upon.
And yesterday the bird of night did sit
Even at noon-day upon the marketplace,
Hooting and shrieking. When these prodigies
Do so conjointly meet, let not men say,
“These are their reasons. They are natural.”
For I believe they are portentous things
Unto the climate that they point upon.

CICERO

Indeed, it is a strange-disposèd time.
But men may construe things after their fashion,
35 Clean from the purpose of the things themselves.
Comes Caesar to the Capitol tomorrow?

CICERO

Indeed, it is a strange-disposèd time.
But men may construe things after their fashion,
Clean from the purpose of the things themselves.
Comes Caesar to the Capitol tomorrow?

CASCA

He doth, for he did bid Antonius
Send word to you he would be there tomorrow.

CASCA

He doth, for he did bid Antonius
Send word to you he would be there tomorrow.

CICERO

Good night then, Casca. This disturbèd sky
40 Is not to walk in.

CICERO

Good night then, Casca. This disturbèd sky
Is not to walk in.

CASCA

Farewell, Cicero.

CASCA

Farewell, Cicero.
Exit CICERO
Exit CICERO
Enter CASSIUS
Enter CASSIUS

CASSIUS

Who’s there?

CASSIUS

Who’s there?

CASCA

A Roman.

CASCA

A Roman.

CASSIUS

Casca, by your voice.

CASSIUS

Casca, by your voice.

CASCA

Your ear is good. Cassius, what night is this!

CASCA

Your ear is good. Cassius, what night is this!

CASSIUS

A very pleasing night to honest men.

CASSIUS

A very pleasing night to honest men.

CASCA

45 Who ever knew the heavens menace so?

CASCA

Who ever knew the heavens menace so?

CASSIUS

Those that have known the earth so full of faults.
For my part, I have walked about the streets,
Submitting me unto the perilous night,
And, thus unbracèd, Casca, as you see,
50 Have bared my bosom to the thunder-stone.
And when the cross blue lightning seemed to open
The breast of heaven, I did present myself
Even in the aim and very flash of it.

CASSIUS

Those that have known the earth so full of faults.
For my part, I have walked about the streets,
Submitting me unto the perilous night,
And, thus unbracèd, Casca, as you see,
Have bared my bosom to the thunder-stone.
And when the cross blue lightning seemed to open
The breast of heaven, I did present myself
Even in the aim and very flash of it.

CASCA

But wherefore did you so much tempt the heavens?
55 It is the part of men to fear and tremble
When the most mighty gods by tokens send
Such dreadful heralds to astonish us.

CASCA

But wherefore did you so much tempt the heavens?
It is the part of men to fear and tremble
When the most mighty gods by tokens send
Such dreadful heralds to astonish us.

CASSIUS

You are dull, Casca, and those sparks of life
That should be in a Roman you do want,
60 Or else you use not. You look pale, and gaze,
And put on fear, and cast yourself in wonder
To see the strange impatience of the heavens.
But if you would consider the true cause
Why all these fires, why all these gliding ghosts,
65 Why birds and beasts from quality and kind,
Why old men fool and children calculate,
Why all these things change from their ordinance
Their natures and preformèd faculties
To monstrous quality—why, you shall find
70 That heaven hath infused them with these spirits
To make them instruments of fear and warning
Unto some monstrous state.
Now could I, Casca, name to thee a man
Most like this dreadful night,
75 That thunders, lightens, opens graves, and roars
As doth the lion in the Capitol—

CASSIUS

You are dull, Casca, and those sparks of life
That should be in a Roman you do want,
Or else you use not. You look pale, and gaze,
And put on fear, and cast yourself in wonder
To see the strange impatience of the heavens.
But if you would consider the true cause
Why all these fires, why all these gliding ghosts,
Why birds and beasts from quality and kind,
Why old men fool and children calculate,
Why all these things change from their ordinance
Their natures and preformèd faculties
To monstrous quality—why, you shall find
That heaven hath infused them with these spirits
To make them instruments of fear and warning
Unto some monstrous state.
Now could I, Casca, name to thee a man
Most like this dreadful night,
That thunders, lightens, opens graves, and roars
As doth the lion in the Capitol—
A man no mightier than thyself or me
In personal action, yet prodigious grown,
And fearful as these strange eruptions are.
A man no mightier than thyself or me
In personal action, yet prodigious grown,
And fearful as these strange eruptions are.

CASCA

80 'Tis Caesar that you mean. Is it not, Cassius?

CASCA

'Tis Caesar that you mean. Is it not, Cassius?

CASSIUS

Let it be who it is. For Romans now
Have thews and limbs like to their ancestors,
But—woe the while!—our fathers' minds are dead,
And we are governed with our mothers' spirits.
85 Our yoke and sufferance show us womanish.

CASSIUS

Let it be who it is. For Romans now
Have thews and limbs like to their ancestors,
But—woe the while!—our fathers' minds are dead,
And we are governed with our mothers' spirits.
Our yoke and sufferance show us womanish.

CASCA

Indeed, they say the senators tomorrow
Mean to establish Caesar as a king,
And he shall wear his crown by sea and land
In every place save here in Italy.

CASCA

Indeed, they say the senators tomorrow
Mean to establish Caesar as a king,
And he shall wear his crown by sea and land
In every place save here in Italy.

CASSIUS

90 I know where I will wear this dagger then.
Cassius from bondage will deliver Cassius.
Therein, ye gods, you make the weak most strong.
Therein, ye gods, you tyrants do defeat.
Nor stony tower, nor walls of beaten brass,
95 Nor airless dungeon, nor strong links of iron
Can be retentive to the strength of spirit.
But life, being weary of these worldly bars,
Never lacks power to dismiss itself.
If I know this, know all the world besides,
100 That part of tyranny that I do bear
I can shake off at pleasure.

CASSIUS

I know where I will wear this dagger then.
Cassius from bondage will deliver Cassius.
Therein, ye gods, you make the weak most strong.
Therein, ye gods, you tyrants do defeat.
Nor stony tower, nor walls of beaten brass,
Nor airless dungeon, nor strong links of iron
Can be retentive to the strength of spirit.
But life, being weary of these worldly bars,
Never lacks power to dismiss itself.
If I know this, know all the world besides,
That part of tyranny that I do bear
I can shake off at pleasure.
Thunder still
Thunder still

CASCA

So can I.
So every bondman in his own hand bears
The power to cancel his captivity.

CASCA

So can I.
So every bondman in his own hand bears
The power to cancel his captivity.

CASSIUS

And why should Caesar be a tyrant then?
105 Poor man! I know he would not be a wolf
But that he sees the Romans are but sheep.
He were no lion were not Romans hinds.
Those that with haste will make a mighty fire
Begin it with weak straws. What trash is Rome,
110 What rubbish and what offal, when it serves
For the base matter to illuminate
So vile a thing as Caesar! But, O grief,
Where hast thou led me? I perhaps speak this
Before a willing bondman. Then I know
115 My answer must be made. But I am armed,
And dangers are to me indifferent.

CASSIUS

And why should Caesar be a tyrant then?
Poor man! I know he would not be a wolf
But that he sees the Romans are but sheep.
He were no lion were not Romans hinds.
Those that with haste will make a mighty fire
Begin it with weak straws. What trash is Rome,
What rubbish and what offal, when it serves
For the base matter to illuminate
So vile a thing as Caesar! But, O grief,
Where hast thou led me? I perhaps speak this
Before a willing bondman. Then I know
My answer must be made. But I am armed,
And dangers are to me indifferent.

CASCA

You speak to Casca, and to such a man
That is no fleering telltale. Hold, my hand.
Be factious for redress of all these griefs,
120 And I will set this foot of mine as far
As who goes farthest.

CASCA

You speak to Casca, and to such a man
That is no fleering telltale. Hold, my hand.
Be factious for redress of all these griefs,
And I will set this foot of mine as far
As who goes farthest.

CASSIUS

There’s a bargain made.
Now know you, Casca, I have moved already
Some certain of the noblest-minded Romans
To undergo with me an enterprise
125 Of honorable-dangerous consequence.
And I do know by this they stay for me
In Pompey’s porch. For now, this fearful night,
There is no stir or walking in the streets,
And the complexion of the element
130 In favor’s like the work we have in hand,
Most bloody, fiery, and most terrible.

CASSIUS

There’s a bargain made.
Now know you, Casca, I have moved already
Some certain of the noblest-minded Romans
To undergo with me an enterprise
Of honorable-dangerous consequence.
And I do know by this they stay for me
In Pompey’s porch. For now, this fearful night,
There is no stir or walking in the streets,
And the complexion of the element
In favor’s like the work we have in hand,
Most bloody, fiery, and most terrible.
Enter CINNA
Enter CINNA

CASCA

Stand close awhile, for here comes one in haste.

CASCA

Stand close awhile, for here comes one in haste.

CASSIUS

'Tis Cinna. I do know him by his gait.
He is a friend.—Cinna, where haste you so?

CASSIUS

'Tis Cinna. I do know him by his gait.
He is a friend.—Cinna, where haste you so?

CINNA

135 To find out you. Who’s that? Metellus Cimber?

CINNA

To find out you. Who’s that? Metellus Cimber?

CASSIUS

No, it is Casca, one incorporate
To our attempts. Am I not stayed for, Cinna?

CASSIUS

No, it is Casca, one incorporate
To our attempts. Am I not stayed for, Cinna?

CINNA

I am glad on ’t. What a fearful night is this!
There’s two or three of us have seen strange sights.

CINNA

I am glad on ’t. What a fearful night is this!
There’s two or three of us have seen strange sights.

CASSIUS

140 Am I not stayed for? Tell me.

CASSIUS

Am I not stayed for? Tell me.

CINNA

Yes, you are.
O Cassius, if you could
But win the noble Brutus to our party—

CINNA

Yes, you are.
O Cassius, if you could
But win the noble Brutus to our party—

CASSIUS

Be you content. Good Cinna, take this paper,
145 And look you lay it in the praetor’s chair
Where Brutus may but find it. And throw this
In at his window. Set this up with wax
Upon old Brutus' statue. All this done,
Repair to Pompey’s porch, where you shall find us.
150 Is Decius Brutus and Trebonius there?

CASSIUS

Be you content. Good Cinna, take this paper,
And look you lay it in the praetor’s chair
Where Brutus may but find it. And throw this
In at his window. Set this up with wax
Upon old Brutus' statue. All this done,
Repair to Pompey’s porch, where you shall find us.
Is Decius Brutus and Trebonius there?

CINNA

All but Metellus Cimber, and he’s gone
To seek you at your house. Well, I will hie,
And so bestow these papers as you bade me.

CINNA

All but Metellus Cimber, and he’s gone
To seek you at your house. Well, I will hie,
And so bestow these papers as you bade me.

CASSIUS

That done, repair to Pompey’s theatre.

CASSIUS

That done, repair to Pompey’s theatre.
Exit CINNA
Exit CINNA
155 Come, Casca, you and I will yet ere day
See Brutus at his house. Three parts of him
Is ours already, and the man entire
Upon the next encounter yields him ours.
Come, Casca, you and I will yet ere day
See Brutus at his house. Three parts of him
Is ours already, and the man entire
Upon the next encounter yields him ours.

CASCA

Oh, he sits high in all the people’s hearts,
160 And that which would appear offense in us,
His countenance, like richest alchemy,
Will change to virtue and to worthiness.

CASCA

Oh, he sits high in all the people’s hearts,
And that which would appear offense in us,
His countenance, like richest alchemy,
Will change to virtue and to worthiness.

CASSIUS

Him and his worth and our great need of him
You have right well conceited. Let us go,
165 For it is after midnight, and ere day
We will awake him and be sure of him.

CASSIUS

Him and his worth and our great need of him
You have right well conceited. Let us go,
For it is after midnight, and ere day
We will awake him and be sure of him.
Exeunt
Exeunt