Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Enjoy a FREE sample of our No Fear Translations below.

Original Text

Modern Text

Alarum. Enter RICHARD PLANTAGENET, DUKE OF YORK; EDWARD; RICHARD; NORFOLK; MONTAGUE; WARWICK; and SOLDIERS, all wearing the white rose.
Call to arms. RICHARD PLANTAGENET, DUKE OF YORK; EDWARD; RICHARD; NORFOLK; MONTAGUE; WARWICK; and SOLDIER all enter wearing the white rose.
WARWICK
I wonder how the King escaped our hands.
WARWICK
How do you think the king escaped?
YORK
While we pursued the horsemen of the north,
He slyly stole away and left his men;
Whereat the great lord of Northumberland,
5
Whose warlike ears could never brook retreat,
Cheered up the drooping army; and himself,
Lord Clifford, and Lord Stafford, all abreast,
Charged our main battle’s front and, breaking in,
Were by the swords of common soldiers slain.
YORK
While we were chasing the northern men on horseback, he snuck away and left his men behind. The lord of Northumberland, however, is too great a warrior to allow retreat. So, he encouraged his army and, alongside Lord Clifford and Lord Stafford, charged our front line and broke through it—but the lords were killed by the swords of our ordinary soldiers.
EDWARD
10
Lord Stafford’s father, Duke of Buckingham,
Is either slain or wounded dangerous.
I cleft his beaver with a downright blow.
That this is true, father, behold his blood.
He shows his bloody sword.
EDWARD
Lord Stafford’s father, the Duke of Buckingham, is either killed or critically wounded. I split his helmet with a downward blow. Look, father, here is his blood. He shows his bloody sword.
MONTAGUE , to YORK, showing his sword
And, brother, here’s the Earl of Wiltshire’s blood,
15
Whom I encountered as the battles joined.
MONTAGUE , to YORK, showing his sword
And, brother, here’s the Earl of Wiltshire’s blood. I encountered him when our armies faced off.
RICHARD , holding up a severed head
Speak thou for me, and tell them what I did.
RICHARD , holding up a severed head
YORK
Richard hath best deserved of all my sons.
But is your Grace dead, my lord of Somerset?
YORK
Of all my sons, Richard has done best. But are you really dead, my lord of Somerset?
NORFOLK
Such hope have all the line of John of Gaunt!
NORFOLK
RICHARD
20
Thus do I hope to shake King Henry’s head.
RICHARD
I hope to hold and shake the head of King Henry himself.
WARWICK
And so do I, victorious prince of York.
Before I see thee seated in that throne
Which now the house of Lancaster usurps,
I vow by heaven these eyes shall never close.
25
This is the palace of the fearful king,
And this the regal seat. Possess it, York,
For this is thine and not King Henry’s heirs’.
WARWICK
So do I, victorious prince of York. I swear to the heavens that I won’t rest until I see you seated on the throne that’s been stolen by the house of Lancaster. This palace and its royal throne are occupied by a frightened king. Take it, York—it belongs to you and your heirs, not King Henry and his.
YORK
Assist me, then, sweet Warwick, and I will,
For hither we have broken in by force.
YORK
Help me, then, kind Warwick, and I will take it. We’ve already broken into the palace.
NORFOLK
30
We’ll all assist you. He that flies shall die.
NORFOLK
We’ll all help you. Whoever runs away will die.
YORK
Thanks, gentle Norfolk. Stay by me, my lords.—
And soldiers, stay and lodge by me this night.
They go up onto a dais or platform.
YORK
Thanks, Norfolk, you are honorable. Stay near me, my lords. And soldiers, you stay near me tonight too. They go up onto a platform.
WARWICK
And when the King comes, offer him no violence
Unless he seek to thrust you out perforce.
SOLDIERS exit or retire out of sight.
WARWICK
And when the king comes, don’t attack him unless he tries to push you out of the palace by force. SOLDIERS exit or retire out of sight.
YORK
35
The Queen this day here holds her parliament,
But little thinks we shall be of her council.
By words or blows, here let us win our right.
YORK
The queen’s holding her parliamentary meeting here today, but she has no idea that we’ll be attending it. Whether by words or violence, let’s take what rightfully belongs to us.
RICHARD
Armed as we are, let’s stay within this house.
RICHARD
Since we’re armed, let’s occupy the house.
WARWICK
“The Bloody Parliament” shall this be called
40
Unless Plantagenet, Duke of York, be king
And bashful Henry deposed, whose cowardice
Hath made us bywords to our enemies.
WARWICK
Today will be known as the “Bloody Parliament” unless Henry willingly steps down and lets Richard Plantagenet, the Duke of York, become king. So far, Henry, the coward that he is, has convinced his friends to hate us.
YORK
Then leave me not, my lords; be resolute.
I mean to take possession of my right.
YORK
That’s why you shouldn’t leave my side. Be strong. I intend to take what belongs to me.
WARWICK
45
Neither the King nor he that loves him best,
The proudest he that holds up Lancaster,
Dares stir a wing if Warwick shake his bells.
I’ll plant Plantagenet, root him up who dares.
Resolve thee, Richard; claim the English crown.
YORK sits in the chair of state.
WARWICK
Neither the king nor those who love him the most—his proudest supporters of the House of Lancaster—will dare to make a move when I come at them,

shaking my bells

Warwick is comparing himself to a falcon, to which falconers would attach bells.

shaking my bells
.

Plantagenet

Richard Plantagenet, the Duke of York.

Plantagenet
, I’ll firmly plant you in the soil of the kingdom. See if anyone dares to try and uproot you. Be decisive, Richard, and claim the English crown.
Flourish. Enter KING HENRY, CLIFFORD, NORTHUMBERLAND, WESTMORLAND, EXETER, and THE REST, all wearing the red rose.
Trumpets. KING HENRY, CLIFFORD, NORTHUMBERLAND, WESTMORLAND, EXETER, and THE REST all enter wearing the red rose.
KING HENRY
50
My lords, look where the sturdy rebel sits,
Even in the chair of state! Belike he means,
Backed by the power of Warwick, that false peer,
To aspire unto the crown and reign as king.
Earl of Northumberland, he slew thy father,
55
And thine, Lord Clifford, and you both have vowed
revenge
On him, his sons, his favorites, and his friends.
KING HENRY
My lords, look at the brave rebel sitting on the throne! I guess he’s planning to take the crown and rule as king—with the help of that false nobleman, Warwick. Earl of Northumberland and Lord Clifford, this man killed both your fathers, and you both vowed to get your revenge on him, his sons, his supporters, and his friends.
NORTHUMBERLAND
If I be not, heavens be revenged on me!
NORTHUMBERLAND
And if I don’t get, may the heavens get revenge on me!
CLIFFORD
The hope thereof makes Clifford mourn in steel.
CLIFFORD
My hope of revenge is why I’m mourning in steel armor and not black clothes.
WESTMORLAND
60
What, shall we suffer this? Let’s pluck him down.
My heart for anger burns. I cannot brook it.
WESTMORLAND
Are we going to let them occupy our palace like this? Let’s pull York off the throne. My heart is burning with anger. I can’t take it.
KING HENRY
Be patient, gentle Earl of Westmorland.
KING HENRY
Be patient, noble Earl of Westmorland.
CLIFFORD
Patience is for poltroons such as he.
He durst not sit there had your father lived.
65
My gracious lord, here in the Parliament
Let us assail the family of York.
CLIFFORD
Patience is for cowards like him. He wouldn’t dare sit there if your father were still alive. My good lord, give us permission to attack the family of York here in the parliamentary court.
NORTHUMBERLAND
Well hast thou spoken, cousin. Be it so.
NORTHUMBERLAND
You’ve spoken well, cousin. I agree.
KING HENRY
Ah, know you not the city favors them,
And they have troops of soldiers at their beck?
KING HENRY
Don’t you know that the city’s on their side? And they have armed forces at their command.
EXETER
70
But when the Duke is slain, they’ll quickly fly.
EXETER
Once the Duke of York is killed, they’ll quickly scatter.
KING HENRY
Far be the thought of this from Henry’s heart,
To make a shambles of the Parliament House!
Cousin of Exeter, frowns, words, and threats
Shall be the war that Henry means to use.—
75
Thou factious Duke of York, descend my throne
And kneel for grace and mercy at my feet.
I am thy sovereign.
KING HENRY
I have no intention of turning our parliament into a slaughterhouse! Cousin of Exeter, I plan to use frowns, words, and threats to fight these men.
 
Now, rebellious Duke of York, get down from my throne and kneel at my feet if you want my kindness and mercy. I am your king.
YORK
I am thine.
YORK
I am yours.
EXETER
For shame, come down. He made thee Duke of
80
York.
EXETER
Shame on you, come down. He’s the one who made you Duke of York.
YORK
It was my inheritance, as the earldom was.
YORK
My dukedom was part of my inheritance, just like my earldom was.
EXETER
Thy father was a traitor to the crown.
EXETER
Your father was a traitor to the kingdom.
WARWICK
Exeter, thou art a traitor to the crown
In following this usurping Henry.
WARWICK
Exeter, you’re the traitor by following Henry, who stole the crown.
CLIFFORD
85
Whom should he follow but his natural king?
CLIFFORD
Who else should he follow but the real king?
WARWICK
True, Clifford, that’s Richard, Duke of York.
WARWICK
That’s true, Clifford—and the real king is Richard, Duke of York.
KING HENRY , to YORK
And shall I stand, and thou sit in my throne?
KING HENRY , to YORK
And I’m supposed to stand here while you sit on my throne?
YORK
It must and shall be so. Content thyself.
YORK
That’s how it must be—and how it will be. Accept it.
WARWICK , to KING HENRY
Be Duke of Lancaster. Let him be king.
WARWICK , to KING HENRY
You be the Duke of Lancaster, and let York be king.
WESTMORLAND
90
He is both king and Duke of Lancaster,
And that the lord of Westmorland shall maintain.
WESTMORLAND
Henry is both king and the Duke of Lancaster, and I’ll stand by that.
WARWICK
And Warwick shall disprove it. You forget
That we are those which chased you from the field
And slew your fathers and, with colors spread,
95
Marched through the city to the palace gates.
WARWICK
And I’ll prove that you’re wrong. You’ve forgotten that we’re the ones who chased you from the battlefield, killed your fathers, and marched through the city, our flags flying, to the palace gates.
NORTHUMBERLAND
Yes, Warwick, I remember it to my grief;
And by his soul, thou and thy house shall rue it.
NORTHUMBERLAND
Yes, Warwick, I remember, and it breaks my heart. But I swear on my father’s soul, you and your family will regret it.
WESTMORLAND
Plantagenet, of thee and these thy sons,
Thy kinsmen, and thy friends, I’ll have more lives
100
Than drops of blood were in my father’s veins.
WESTMORLAND
Plantagenet, I’m going to take more lives from you, your sons, your family, and your friends than there were drops of blood in my father’s veins.
CLIFFORD
Urge it no more, lest that, instead of words,
I send thee, Warwick, such a messenger
As shall revenge his death before I stir.
CLIFFORD
Warwick, if you keep going on like this, I’ll send a messenger to kill you without my having to lift a finger.
WARWICK
Poor Clifford, how I scorn his worthless threats!
WARWICK
Poor Clifford, I have no respect for his worthless threats!
YORK
105
Will you we show our title to the crown?
If not, our swords shall plead it in the field.
YORK
Do you want us to show you our title to the crown? If not, we’ll have to make our case with swords on the battlefield.
KING HENRY
What title hast thou, traitor, to the crown?
Thy father was as thou art, Duke of York;
Thy grandfather, Roger Mortimer, Earl of March.
110
I am the son of Henry the Fifth,                                               
Who made the Dauphin and the French to stoop
And seized upon their towns and provinces.
KING HENRY
What title to the crown does a traitor like you have? You’ve only inherited the titles of your father—the Duke of York—and your grandfather Roger Mortimer—the Earl of March. I’m the son of Henry the Fifth, the king who brought the Dauphin and the French to their knees and captured their towns and provinces.
WARWICK
Talk not of France, sith thou hast lost it all.
WARWICK
Don’t bother talking about France when you’ve lost it all.
KING HENRY
The Lord Protector lost it and not I.
115
When I was crowned, I was but nine months old.
KING HENRY
Gloucester, the lord protector, lost it, not me. I was only nine months old when I was crowned.
RICHARD
You are old enough now, and yet, methinks, you
lose.—
Father, tear the crown from the usurper’s head.
RICHARD
Well, you’re old enough now, and yet it seems to me you’re still losing things. Father, take the crown from this false king’s head.
EDWARD
Sweet father, do so. Set it on your head.
EDWARD
Kind father, do it. Put it on your head.
MONTAGUE , to YORK
120
Good brother, as thou lov’st and honorest arms,
Let’s fight it out and not stand caviling thus.
MONTAGUE , to YORK
Good brother, since you have love and respect for combat, let’s fight them and not stand around bickering like this.
RICHARD
Sound drums and trumpets, and the King will fly.
RICHARD
Sound the drums and trumpets, and the king will run for his life.
YORK
Sons, peace!
YORK
My sons, remain peaceful!
KING HENRY
Peace thou, and give King Henry leave to speak!
KING HENRY
Yes, be peaceful and let me speak!
WARWICK
125
Plantagenet shall speak first. Hear him, lords,
And be you silent and attentive too,
For he that interrupts him shall not live.
WARWICK
Plantagenet will speak first. Listen to him, lords, and be silent and attentive. Anyone who interrupts him dies.
KING HENRY
Think’st thou that I will leave my kingly throne,
Wherein my grandsire and my father sat?
130
No. First shall war unpeople this my realm;
Ay, and their colors, often borne in France,
And now in England to our heart’s great sorrow,
Shall be my winding-sheet. Why faint you, lords?
My title’s good, and better far than his.
KING HENRY
Do you think I’m going to give up my kingly throne, where my grandfather and my father sat? No. War will have to wipe out my kingdom before that happens. You’ll have to drape my dead body with your flag, which you’ve carried in France and now, to my heart’s great sorrow, in England. Why have you lost faith in me, lords? My title’s good—far better than York’s.
WARWICK
135
Prove it, Henry, and thou shalt be king.
WARWICK
Prove it, Henry, and you’ll be king.
KING HENRY
Henry the Fourth by conquest got the crown.
KING HENRY
Henry the Fourth won the crown by conquering the kingdom.
YORK
’Twas by rebellion against his king.
YORK
It was by rebelling against his king.
KING HENRY , aside
I know not what to say; my title’s weak.—
Tell me, may not a king adopt an heir?
KING HENRY , aside
I don’t know what to say. My claim is weak.—Tell me, can’t a king adopt an heir?
YORK  
140
What then?
YORK  
So what?
KING HENRY
An if he may, then am I lawful king;
For Richard, in the view of many lords,
Resigned the crown to Henry the Fourth,
Whose heir my father was, and I am his.
KING HENRY
Well, if he can, then I’m the rightful king. As many lords see it, Richard gave up the crown to Henry the Fourth. My father was the heir of Henry the Fourth, and I’m the heir of my father.
YORK
145
He rose against him, being his sovereign,
And made him to resign his crown perforce.
YORK
He rebelled against his king and forced him to give up the crown.
WARWICK
Suppose, my lords, he did it unconstrained,
Think you ’twere prejudicial to his crown?
WARWICK
My lords, supposing Richard had willingly given it up, wouldn’t that be in violation of his duty?
EXETER
No, for he could not so resign his crown
150
But that the next heir should succeed and reign.
EXETER
No, because if he’d given up his crown, then the next heir would succeed him and be ruler.
KING HENRY
Art thou against us, Duke of Exeter?
KING HENRY
Are you against me, Duke of Exeter?
EXETER
His is the right, and therefore pardon me.
EXETER
I’m sorry—York is the rightful king.
YORK
Why whisper you, my lords, and answer not?
YORK
My lords, why are you whispering instead of speaking up?
EXETER
My conscience tells me he is lawful king.
EXETER
My conscience tells me York is the lawful king.
KING HENRY , aside
155
All will revolt from me and turn to him.
KING HENRY , aside
They’re all going to rebel against me and turn to York.
NORTHUMBERLAND , to YORK
Plantagenet, for all the claim thou lay’st,
Think not that Henry shall be so deposed.
NORTHUMBERLAND , to YORK
Plantagenet, despite your claim, don’t think that Henry’s going to be removed from the throne.
WARWICK
Deposed he shall be, in despite of all.
WARWICK
He will be removed, no matter what.
NORTHUMBERLAND
Thou art deceived. ’Tis not thy southern power
160
Of Essex, Norfolk, Suffolk, nor of Kent,
Which makes thee thus presumptuous and proud,
Can set the Duke up in despite of me.
NORTHUMBERLAND
You’re too confident about your southern forces—those from Essex, Norfolk, Suffolk, and Kent. They can’t overpower me and make York king.
CLIFFORD
King Henry, be thy title right or wrong,
Lord Clifford vows to fight in thy defense.
165
May that ground gape and swallow me alive
Where I shall kneel to him that slew my father.
CLIFFORD
King Henry, whether you have a right to your title or not, I will fight to defend you. If I ever kneel to the man who killed my father, may the ground open up and swallow me alive.
KING HENRY
O Clifford, how thy words revive my heart!
KING HENRY
Oh, Clifford, your words revive my heart!
YORK
Henry of Lancaster, resign thy crown.—
What mutter you, or what conspire you, lords?
YORK
Henry of Lancaster, give up your crown. Lords, what are you muttering about? Are you planning something?
WARWICK , to KING HENRY
170
Do right unto this princely Duke of York,
Or I will fill the house with armèd men,
And over the chair of state, where now he sits,
Write up his title with usurping blood.
He stamps with his foot, and the SOLDIERS show themselves.
WARWICK , to KING HENRY
Do for the Duke of York what’s right—otherwise, I’ll fill the palace with armed men and write his name on the throne in your blood. He stomps his foot, and the SOLDIERS show themselves.
KING HENRY
My lord of Warwick, hear but one word:
175
Let me for this my lifetime reign as king.
KING HENRY
My lord of Warwick, will you at least let me continue to rule as king for the remainder of my life?
YORK
Confirm the crown to me and to mine heirs,
And thou shalt reign in quiet while thou liv’st.
YORK
If you confirm that the crown belongs to me and my heirs, then you can quietly rule while you’re still alive.
KING HENRY
I am content. Richard Plantagenet,
Enjoy the kingdom after my decease.
KING HENRY
I’m satisfied with that. Richard Plantagenet, enjoy the kingdom after I’m dead.
CLIFFORD
180
What wrong is this unto the Prince your son!
CLIFFORD
You’re being unfair to your son, the prince.
WARWICK
What good is this to England and himself!
WARWICK
But you’ve done good for England and so for him too.
WESTMORLAND
Base, fearful, and despairing Henry!
WESTMORLAND
Lowly, cowardly, and hopeless Henry!
CLIFFORD
How hast thou injured both thyself and us!
CLIFFORD
You’ve greatly injured both yourself and us!
WESTMORLAND
I cannot stay to hear these articles.
WESTMORLAND
I can’t stay to listen to the details of this agreement.
NORTHUMBERLAND
185
Nor I.
NORTHUMBERLAND
I can’t either.
CLIFFORD
Come, cousin, let us tell the Queen these news.
CLIFFORD
Come, cousin, let’s go tell the queen the news.
WESTMORLAND
Farewell, faint-hearted and degenerate king,
In whose cold blood no spark of honor bides.
WESTMORLAND
Goodbye, cowardly, weak king. Not a bit of honor runs through your cold blood.
NORTHUMBERLAND
Be thou a prey unto the house of York,
190
And die in bands for this unmanly deed.
NORTHUMBERLAND
I hope the house of York comes after you and you die in chains for this unmanly act.
CLIFFORD
In dreadful war mayst thou be overcome,
Or live in peace abandoned and despised!
CLIFFORD
I hope you die in a terrible war. And if you live in peace, then I hope everyone hates and abandons you!
WESTMORLAND , NORTHUMBERLAND, CLIFFORD, and their SOLDIERS exit.
WESTMORLAND , NORTHUMBERLAND, CLIFFORD, and their SOLDIERS exit.
WARWICK
Turn this way, Henry, and regard them not.
WARWICK
Look at me, Henry, not them.
EXETER
They seek revenge and therefore will not yield.
EXETER
They want revenge and won’t surrender.
KING HENRY
195
Ah, Exeter!
KING HENRY
Ah, Exeter!
WARWICK
Why should you sigh, my lord?
WARWICK
Why are you sighing, my lord?
KING HENRY
Not for myself, Lord Warwick, but my son,
Whom I unnaturally shall disinherit.
But be it as it may. (To YORK.) I here entail
200
The crown to thee and to thine heirs forever,
Conditionally, that here thou take an oath
To cease this civil war and, whilst I live,
To honor me as thy king and sovereign,
And neither by treason nor hostility
205
To seek to put me down and reign thyself.
KING HENRY
Not for myself, Lord Warwick, but for my son. I’ve gone against nature and taken away his inheritance. But so be it. (To YORK.) I hereby give the crown to you and your heirs forever on the condition that you promise to stop this civil war and to honor me as your king while I’m alive and not try, by treason or hostility, to overthrow me and rule yourself.
YORK
This oath I willingly take and will perform.
YORK
I promise.
WARWICK
Long live King Henry! Plantagenet, embrace him.
YORK stands, and KING HENRY ascends the dais.
WARWICK
Long live King Henry! Plantagenet, embrace him. YORK stands, and KING HENRY ascends the dais.
KING HENRY , to YORK
And long live thou and these thy forward sons!
They embrace.
KING HENRY , to YORK
And may you and your ambitious sons live a long time!
YORK
Now York and Lancaster are reconciled.
YORK
Now the houses of York and Lancaster have made peace.
EXETER
210
Accursed be he that seeks to make them foes.
Sennet. Here they come down.
EXETER
Damn anyone who tries to make them enemies again. Trumpets. Here they come down.
YORK , to KING HENRY
Farewell, my gracious lord. I’ll to my castle.
YORK , to KING HENRY
Goodbye, my kind lord. I’m going to my castle.
WARWICK
And I’ll keep London with my soldiers.
WARWICK
And I’ll protect London with my soldiers.
NORFOLK
And I to Norfolk with my followers.
NORFOLK
And I’m going to Norfolk with my followers.
MONTAGUE
And I unto the sea, from whence I came.
MONTAGUE
And I’m going to sea, where I came from.
YORK , EDWARD, RICHARD, WARWICK, NORFOLK, MONTAGUE, and their SOLDIERS exit.
YORK , EDWARD, RICHARD, WARWICK, NORFOLK, MONTAGUE, and their SOLDIERS exit.
KING HENRY
215
And I with grief and sorrow to the court.
KING HENRY
And I, with grief and sorrow, will go to the palace court.
Enter QUEEN MARGARET, with PRINCE EDWARD.
QUEEN MARGARET enters with PRINCE EDWARD.
EXETER
Here comes the Queen, whose looks bewray her
anger.
I’ll steal away.
EXETER
Here comes the queen. You can see that she’s angry. I’m going to slip out.
KING HENRY
Exeter, so will I. They begin to exit.
KING HENRY
So will I, Exeter. They begin to exit.
QUEEN MARGARET
220
Nay, go not from me. I will follow thee.
QUEEN MARGARET
No, don’t leave me. I’ll follow you.
KING HENRY
Be patient, gentle queen, and I will stay.
KING HENRY
If you remain calm, my gentle queen, then I will stay.
QUEEN MARGARET
Who can be patient in such extremes?
Ah, wretched man, would I had died a maid
And never seen thee, never borne thee son,
225
Seeing thou hast proved so unnatural a father.
Hath he deserved to lose his birthright thus?
Hadst thou but loved him half so well as I,
Or felt that pain which I did for him once,
Or nourished him as I did with my blood,
230
Thou wouldst have left thy dearest heart-blood
there,
Rather than have made that savage duke thine heir
And disinherited thine only son.
QUEEN MARGARET
Who can be calm under such extreme circumstances? Ah, you miserable man. I wish that I had died a virgin and never met you. I wish I’d never given you a son, since you’ve turned out to be such a bad father. Does our son deserve to lose his birthright like this? If you loved him half as much as I do—if you’d felt labor pain or nourished him from your own body as I did—then you would have rather died than give your son’s inheritance to that savage duke.
PRINCE EDWARD
Father, you cannot disinherit me.
235
If you be king, why should not I succeed?
PRINCE EDWARD
Father, you can’t take away my inheritance. If you’re king, then how could I not be the one to succeed you?
KING HENRY
Pardon me, Margaret.—Pardon me, sweet son.
The Earl of Warwick and the Duke enforced me.
KING HENRY
I’m sorry, Margaret. I’m sorry, my sweet son. The Earl of Warwick and the Duke of York forced me into this.
QUEEN MARGARET
Enforced thee? Art thou king and wilt be forced?
I shame to hear thee speak. Ah, timorous wretch,
240
Thou hast undone thyself, thy son, and me,
And giv’n unto the house of York such head
As thou shalt reign but by their sufferance!
To entail him and his heirs unto the crown,
What is it but to make thy sepulcher
245
And creep into it far before thy time?
Warwick is Chancellor and the lord of Callice;
Stern Falconbridge commands the Narrow Seas;
The Duke is made Protector of the realm;
And yet shalt thou be safe? Such safety finds
250
The trembling lamb environèd with wolves.
Had I been there, which am a silly woman,
The soldiers should have tossed me on their pikes
Before I would have granted to that act.
But thou preferr’st thy life before thine honor.
255
And seeing thou dost, I here divorce myself
Both from thy table, Henry, and thy bed,
Until that act of Parliament be repealed
Whereby my son is disinherited.
The northern lords that have forsworn thy colors
260
Will follow mine if once they see them spread;
And spread they shall be, to thy foul disgrace
And utter ruin of the house of York.
Thus do I leave thee.—Come, son, let’s away.
Our army is ready. Come, we’ll after them.
QUEEN MARGARET
Forced you? How can a king be forced to do something? I’m ashamed to hear you talk like this. Ah, you miserable coward, you’ve ruined yourself, your son, and me. The authority you’ve given York’s family leaves you in charge only so long as they allow it! Giving him and his heirs the crown—what is that but digging yourself an early grave? Warwick is chancellor and lord of Calais, that cruel Falconbridge commands the

narrow seas

This refers to the Dover Strait, a narrow part of the channel running between England and France.

narrow seas
, and the Duke of York has been made protector of the kingdom. And yet does any of that make you safe? You’re like a trembling lamb surrounded by wolves. If I, a defenseless woman, had been there, they would’ve had to put my head on a pike before I agreed to their demands. But you prefer your life over your honor. And since that’s the case, I won’t be eating or sleeping with you, Henry, until that act of parliament that takes away my son’s inheritance has been repealed. The northern lords who have renounced your flag will obey mine once they see it spread. And I will spread it, disgracing you and destroying York’s family. So, I’m leaving you. Come, my son, let’s go. Our army is ready. Let’s go meet them.
KING HENRY
265
Stay, gentle Margaret, and hear me speak.
KING HENRY
Stay, noble Margaret, and listen to what I have to say.
QUEEN MARGARET
Thou hast spoke too much already. Get thee gone.
QUEEN MARGARET
You’ve said enough already. Get out of here.
KING HENRY
Gentle son Edward, thou wilt stay with me?
KING HENRY
My noble son Edward, will you stay with me?
QUEEN MARGARET
Ay, to be murdered by his enemies!
QUEEN MARGARET
Sure, so he can be murdered by his enemies!
PRINCE EDWARD
When I return with victory from the field,
270
I’ll see your Grace. Till then, I’ll follow her.
PRINCE EDWARD
When I’ve won the battle, then I’ll see you. Until then, I’m following my mother.
QUEEN MARGARET
Come, son, away. We may not linger thus.
QUEEN MARGARET
Come on, son, let’s not waste any more time.
QUEEN MARGARET and PRINCE EDWARD exit.
QUEEN MARGARET and PRINCE EDWARD exit.
KING HENRY
Poor queen! How love to me and to her son
Hath made her break out into terms of rage!
Revenged may she be on that hateful duke,
275
Whose haughty spirit, wingèd with desire,
Will cost my crown, and like an empty eagle
Tire on the flesh of me and of my son.
The loss of those three lords torments my heart.
I’ll write unto them and entreat them fair.
280
Come, cousin, you shall be the messenger.
KING HENRY
My poor queen! She’s angry because she loves me and her son so much! I hope she gets revenge on that hateful duke. His arrogance, driven by desire, will cost me my crown. He’s like a hungry eagle, feasting on the flesh of me and my son. It breaks my heart that I’ve lost those three lords. I’ll send an eloquent letter to them and see what can be done. Come, cousin, you’ll be my messenger.
EXETER
And I, I hope, shall reconcile them all.
Flourish. They exit.
EXETER
I hope I can make peace. Trumpets. They exit.

Your FREE sample of our No Fear Translations ended above.

Sign up for PLUS and get instant access to the full translations, along with many other exclusive study tools!

Enjoy a FREE sample of our No Fear Translations below.

Original Text

Modern Text

Alarum. Enter RICHARD PLANTAGENET, DUKE OF YORK; EDWARD; RICHARD; NORFOLK; MONTAGUE; WARWICK; and SOLDIERS, all wearing the white rose.
Call to arms. RICHARD PLANTAGENET, DUKE OF YORK; EDWARD; RICHARD; NORFOLK; MONTAGUE; WARWICK; and SOLDIER all enter wearing the white rose.
WARWICK
I wonder how the King escaped our hands.
WARWICK
How do you think the king escaped?
YORK
While we pursued the horsemen of the north,
He slyly stole away and left his men;
Whereat the great lord of Northumberland,
5
Whose warlike ears could never brook retreat,
Cheered up the drooping army; and himself,
Lord Clifford, and Lord Stafford, all abreast,
Charged our main battle’s front and, breaking in,
Were by the swords of common soldiers slain.
YORK
While we were chasing the northern men on horseback, he snuck away and left his men behind. The lord of Northumberland, however, is too great a warrior to allow retreat. So, he encouraged his army and, alongside Lord Clifford and Lord Stafford, charged our front line and broke through it—but the lords were killed by the swords of our ordinary soldiers.
EDWARD
10
Lord Stafford’s father, Duke of Buckingham,
Is either slain or wounded dangerous.
I cleft his beaver with a downright blow.
That this is true, father, behold his blood.
He shows his bloody sword.
EDWARD
Lord Stafford’s father, the Duke of Buckingham, is either killed or critically wounded. I split his helmet with a downward blow. Look, father, here is his blood. He shows his bloody sword.
MONTAGUE , to YORK, showing his sword
And, brother, here’s the Earl of Wiltshire’s blood,
15
Whom I encountered as the battles joined.
MONTAGUE , to YORK, showing his sword
And, brother, here’s the Earl of Wiltshire’s blood. I encountered him when our armies faced off.
RICHARD , holding up a severed head
Speak thou for me, and tell them what I did.
RICHARD , holding up a severed head
YORK
Richard hath best deserved of all my sons.
But is your Grace dead, my lord of Somerset?
YORK
Of all my sons, Richard has done best. But are you really dead, my lord of Somerset?
NORFOLK
Such hope have all the line of John of Gaunt!
NORFOLK
RICHARD
20
Thus do I hope to shake King Henry’s head.
RICHARD
I hope to hold and shake the head of King Henry himself.
WARWICK
And so do I, victorious prince of York.
Before I see thee seated in that throne
Which now the house of Lancaster usurps,
I vow by heaven these eyes shall never close.
25
This is the palace of the fearful king,
And this the regal seat. Possess it, York,
For this is thine and not King Henry’s heirs’.
WARWICK
So do I, victorious prince of York. I swear to the heavens that I won’t rest until I see you seated on the throne that’s been stolen by the house of Lancaster. This palace and its royal throne are occupied by a frightened king. Take it, York—it belongs to you and your heirs, not King Henry and his.
YORK
Assist me, then, sweet Warwick, and I will,
For hither we have broken in by force.
YORK
Help me, then, kind Warwick, and I will take it. We’ve already broken into the palace.
NORFOLK
30
We’ll all assist you. He that flies shall die.
NORFOLK
We’ll all help you. Whoever runs away will die.
YORK
Thanks, gentle Norfolk. Stay by me, my lords.—
And soldiers, stay and lodge by me this night.
They go up onto a dais or platform.
YORK
Thanks, Norfolk, you are honorable. Stay near me, my lords. And soldiers, you stay near me tonight too. They go up onto a platform.
WARWICK
And when the King comes, offer him no violence
Unless he seek to thrust you out perforce.
SOLDIERS exit or retire out of sight.
WARWICK
And when the king comes, don’t attack him unless he tries to push you out of the palace by force. SOLDIERS exit or retire out of sight.
YORK
35
The Queen this day here holds her parliament,
But little thinks we shall be of her council.
By words or blows, here let us win our right.
YORK
The queen’s holding her parliamentary meeting here today, but she has no idea that we’ll be attending it. Whether by words or violence, let’s take what rightfully belongs to us.
RICHARD
Armed as we are, let’s stay within this house.
RICHARD
Since we’re armed, let’s occupy the house.
WARWICK
“The Bloody Parliament” shall this be called
40
Unless Plantagenet, Duke of York, be king
And bashful Henry deposed, whose cowardice
Hath made us bywords to our enemies.
WARWICK
Today will be known as the “Bloody Parliament” unless Henry willingly steps down and lets Richard Plantagenet, the Duke of York, become king. So far, Henry, the coward that he is, has convinced his friends to hate us.
YORK
Then leave me not, my lords; be resolute.
I mean to take possession of my right.
YORK
That’s why you shouldn’t leave my side. Be strong. I intend to take what belongs to me.
WARWICK
45
Neither the King nor he that loves him best,
The proudest he that holds up Lancaster,
Dares stir a wing if Warwick shake his bells.
I’ll plant Plantagenet, root him up who dares.
Resolve thee, Richard; claim the English crown.
YORK sits in the chair of state.
WARWICK
Neither the king nor those who love him the most—his proudest supporters of the House of Lancaster—will dare to make a move when I come at them,

shaking my bells

Warwick is comparing himself to a falcon, to which falconers would attach bells.

shaking my bells
.

Plantagenet

Richard Plantagenet, the Duke of York.

Plantagenet
, I’ll firmly plant you in the soil of the kingdom. See if anyone dares to try and uproot you. Be decisive, Richard, and claim the English crown.
Flourish. Enter KING HENRY, CLIFFORD, NORTHUMBERLAND, WESTMORLAND, EXETER, and THE REST, all wearing the red rose.
Trumpets. KING HENRY, CLIFFORD, NORTHUMBERLAND, WESTMORLAND, EXETER, and THE REST all enter wearing the red rose.
KING HENRY
50
My lords, look where the sturdy rebel sits,
Even in the chair of state! Belike he means,
Backed by the power of Warwick, that false peer,
To aspire unto the crown and reign as king.
Earl of Northumberland, he slew thy father,
55
And thine, Lord Clifford, and you both have vowed
revenge
On him, his sons, his favorites, and his friends.
KING HENRY
My lords, look at the brave rebel sitting on the throne! I guess he’s planning to take the crown and rule as king—with the help of that false nobleman, Warwick. Earl of Northumberland and Lord Clifford, this man killed both your fathers, and you both vowed to get your revenge on him, his sons, his supporters, and his friends.
NORTHUMBERLAND
If I be not, heavens be revenged on me!
NORTHUMBERLAND
And if I don’t get, may the heavens get revenge on me!
CLIFFORD
The hope thereof makes Clifford mourn in steel.
CLIFFORD
My hope of revenge is why I’m mourning in steel armor and not black clothes.
WESTMORLAND
60
What, shall we suffer this? Let’s pluck him down.
My heart for anger burns. I cannot brook it.
WESTMORLAND
Are we going to let them occupy our palace like this? Let’s pull York off the throne. My heart is burning with anger. I can’t take it.
KING HENRY
Be patient, gentle Earl of Westmorland.
KING HENRY
Be patient, noble Earl of Westmorland.
CLIFFORD
Patience is for poltroons such as he.
He durst not sit there had your father lived.
65
My gracious lord, here in the Parliament
Let us assail the family of York.
CLIFFORD
Patience is for cowards like him. He wouldn’t dare sit there if your father were still alive. My good lord, give us permission to attack the family of York here in the parliamentary court.
NORTHUMBERLAND
Well hast thou spoken, cousin. Be it so.
NORTHUMBERLAND
You’ve spoken well, cousin. I agree.
KING HENRY
Ah, know you not the city favors them,
And they have troops of soldiers at their beck?
KING HENRY
Don’t you know that the city’s on their side? And they have armed forces at their command.
EXETER
70
But when the Duke is slain, they’ll quickly fly.
EXETER
Once the Duke of York is killed, they’ll quickly scatter.
KING HENRY
Far be the thought of this from Henry’s heart,
To make a shambles of the Parliament House!
Cousin of Exeter, frowns, words, and threats
Shall be the war that Henry means to use.—
75
Thou factious Duke of York, descend my throne
And kneel for grace and mercy at my feet.
I am thy sovereign.
KING HENRY
I have no intention of turning our parliament into a slaughterhouse! Cousin of Exeter, I plan to use frowns, words, and threats to fight these men.
 
Now, rebellious Duke of York, get down from my throne and kneel at my feet if you want my kindness and mercy. I am your king.
YORK
I am thine.
YORK
I am yours.
EXETER
For shame, come down. He made thee Duke of
80
York.
EXETER
Shame on you, come down. He’s the one who made you Duke of York.
YORK
It was my inheritance, as the earldom was.
YORK
My dukedom was part of my inheritance, just like my earldom was.
EXETER
Thy father was a traitor to the crown.
EXETER
Your father was a traitor to the kingdom.
WARWICK
Exeter, thou art a traitor to the crown
In following this usurping Henry.
WARWICK
Exeter, you’re the traitor by following Henry, who stole the crown.
CLIFFORD
85
Whom should he follow but his natural king?
CLIFFORD
Who else should he follow but the real king?
WARWICK
True, Clifford, that’s Richard, Duke of York.
WARWICK
That’s true, Clifford—and the real king is Richard, Duke of York.
KING HENRY , to YORK
And shall I stand, and thou sit in my throne?
KING HENRY , to YORK
And I’m supposed to stand here while you sit on my throne?
YORK
It must and shall be so. Content thyself.
YORK
That’s how it must be—and how it will be. Accept it.
WARWICK , to KING HENRY
Be Duke of Lancaster. Let him be king.
WARWICK , to KING HENRY
You be the Duke of Lancaster, and let York be king.
WESTMORLAND
90
He is both king and Duke of Lancaster,
And that the lord of Westmorland shall maintain.
WESTMORLAND
Henry is both king and the Duke of Lancaster, and I’ll stand by that.
WARWICK
And Warwick shall disprove it. You forget
That we are those which chased you from the field
And slew your fathers and, with colors spread,
95
Marched through the city to the palace gates.
WARWICK
And I’ll prove that you’re wrong. You’ve forgotten that we’re the ones who chased you from the battlefield, killed your fathers, and marched through the city, our flags flying, to the palace gates.
NORTHUMBERLAND
Yes, Warwick, I remember it to my grief;
And by his soul, thou and thy house shall rue it.
NORTHUMBERLAND
Yes, Warwick, I remember, and it breaks my heart. But I swear on my father’s soul, you and your family will regret it.
WESTMORLAND
Plantagenet, of thee and these thy sons,
Thy kinsmen, and thy friends, I’ll have more lives
100
Than drops of blood were in my father’s veins.
WESTMORLAND
Plantagenet, I’m going to take more lives from you, your sons, your family, and your friends than there were drops of blood in my father’s veins.
CLIFFORD
Urge it no more, lest that, instead of words,
I send thee, Warwick, such a messenger
As shall revenge his death before I stir.
CLIFFORD
Warwick, if you keep going on like this, I’ll send a messenger to kill you without my having to lift a finger.
WARWICK
Poor Clifford, how I scorn his worthless threats!
WARWICK
Poor Clifford, I have no respect for his worthless threats!
YORK
105
Will you we show our title to the crown?
If not, our swords shall plead it in the field.
YORK
Do you want us to show you our title to the crown? If not, we’ll have to make our case with swords on the battlefield.
KING HENRY
What title hast thou, traitor, to the crown?
Thy father was as thou art, Duke of York;
Thy grandfather, Roger Mortimer, Earl of March.
110
I am the son of Henry the Fifth,                                               
Who made the Dauphin and the French to stoop
And seized upon their towns and provinces.
KING HENRY
What title to the crown does a traitor like you have? You’ve only inherited the titles of your father—the Duke of York—and your grandfather Roger Mortimer—the Earl of March. I’m the son of Henry the Fifth, the king who brought the Dauphin and the French to their knees and captured their towns and provinces.
WARWICK
Talk not of France, sith thou hast lost it all.
WARWICK
Don’t bother talking about France when you’ve lost it all.
KING HENRY
The Lord Protector lost it and not I.
115
When I was crowned, I was but nine months old.
KING HENRY
Gloucester, the lord protector, lost it, not me. I was only nine months old when I was crowned.
RICHARD
You are old enough now, and yet, methinks, you
lose.—
Father, tear the crown from the usurper’s head.
RICHARD
Well, you’re old enough now, and yet it seems to me you’re still losing things. Father, take the crown from this false king’s head.
EDWARD
Sweet father, do so. Set it on your head.
EDWARD
Kind father, do it. Put it on your head.
MONTAGUE , to YORK
120
Good brother, as thou lov’st and honorest arms,
Let’s fight it out and not stand caviling thus.
MONTAGUE , to YORK
Good brother, since you have love and respect for combat, let’s fight them and not stand around bickering like this.
RICHARD
Sound drums and trumpets, and the King will fly.
RICHARD
Sound the drums and trumpets, and the king will run for his life.
YORK
Sons, peace!
YORK
My sons, remain peaceful!
KING HENRY
Peace thou, and give King Henry leave to speak!
KING HENRY
Yes, be peaceful and let me speak!
WARWICK
125
Plantagenet shall speak first. Hear him, lords,
And be you silent and attentive too,
For he that interrupts him shall not live.
WARWICK
Plantagenet will speak first. Listen to him, lords, and be silent and attentive. Anyone who interrupts him dies.
KING HENRY
Think’st thou that I will leave my kingly throne,
Wherein my grandsire and my father sat?
130
No. First shall war unpeople this my realm;
Ay, and their colors, often borne in France,
And now in England to our heart’s great sorrow,
Shall be my winding-sheet. Why faint you, lords?
My title’s good, and better far than his.
KING HENRY
Do you think I’m going to give up my kingly throne, where my grandfather and my father sat? No. War will have to wipe out my kingdom before that happens. You’ll have to drape my dead body with your flag, which you’ve carried in France and now, to my heart’s great sorrow, in England. Why have you lost faith in me, lords? My title’s good—far better than York’s.
WARWICK
135
Prove it, Henry, and thou shalt be king.
WARWICK
Prove it, Henry, and you’ll be king.
KING HENRY
Henry the Fourth by conquest got the crown.
KING HENRY
Henry the Fourth won the crown by conquering the kingdom.
YORK
’Twas by rebellion against his king.
YORK
It was by rebelling against his king.
KING HENRY , aside
I know not what to say; my title’s weak.—
Tell me, may not a king adopt an heir?
KING HENRY , aside
I don’t know what to say. My claim is weak.—Tell me, can’t a king adopt an heir?
YORK  
140
What then?
YORK  
So what?
KING HENRY
An if he may, then am I lawful king;
For Richard, in the view of many lords,
Resigned the crown to Henry the Fourth,
Whose heir my father was, and I am his.
KING HENRY
Well, if he can, then I’m the rightful king. As many lords see it, Richard gave up the crown to Henry the Fourth. My father was the heir of Henry the Fourth, and I’m the heir of my father.
YORK
145
He rose against him, being his sovereign,
And made him to resign his crown perforce.
YORK
He rebelled against his king and forced him to give up the crown.
WARWICK
Suppose, my lords, he did it unconstrained,
Think you ’twere prejudicial to his crown?
WARWICK
My lords, supposing Richard had willingly given it up, wouldn’t that be in violation of his duty?
EXETER
No, for he could not so resign his crown
150
But that the next heir should succeed and reign.
EXETER
No, because if he’d given up his crown, then the next heir would succeed him and be ruler.
KING HENRY
Art thou against us, Duke of Exeter?
KING HENRY
Are you against me, Duke of Exeter?
EXETER
His is the right, and therefore pardon me.
EXETER
I’m sorry—York is the rightful king.
YORK
Why whisper you, my lords, and answer not?
YORK
My lords, why are you whispering instead of speaking up?
EXETER
My conscience tells me he is lawful king.
EXETER
My conscience tells me York is the lawful king.
KING HENRY , aside
155
All will revolt from me and turn to him.
KING HENRY , aside
They’re all going to rebel against me and turn to York.
NORTHUMBERLAND , to YORK
Plantagenet, for all the claim thou lay’st,
Think not that Henry shall be so deposed.
NORTHUMBERLAND , to YORK
Plantagenet, despite your claim, don’t think that Henry’s going to be removed from the throne.
WARWICK
Deposed he shall be, in despite of all.
WARWICK
He will be removed, no matter what.
NORTHUMBERLAND
Thou art deceived. ’Tis not thy southern power
160
Of Essex, Norfolk, Suffolk, nor of Kent,
Which makes thee thus presumptuous and proud,
Can set the Duke up in despite of me.
NORTHUMBERLAND
You’re too confident about your southern forces—those from Essex, Norfolk, Suffolk, and Kent. They can’t overpower me and make York king.
CLIFFORD
King Henry, be thy title right or wrong,
Lord Clifford vows to fight in thy defense.
165
May that ground gape and swallow me alive
Where I shall kneel to him that slew my father.
CLIFFORD
King Henry, whether you have a right to your title or not, I will fight to defend you. If I ever kneel to the man who killed my father, may the ground open up and swallow me alive.
KING HENRY
O Clifford, how thy words revive my heart!
KING HENRY
Oh, Clifford, your words revive my heart!
YORK
Henry of Lancaster, resign thy crown.—
What mutter you, or what conspire you, lords?
YORK
Henry of Lancaster, give up your crown. Lords, what are you muttering about? Are you planning something?
WARWICK , to KING HENRY
170
Do right unto this princely Duke of York,
Or I will fill the house with armèd men,
And over the chair of state, where now he sits,
Write up his title with usurping blood.
He stamps with his foot, and the SOLDIERS show themselves.
WARWICK , to KING HENRY
Do for the Duke of York what’s right—otherwise, I’ll fill the palace with armed men and write his name on the throne in your blood. He stomps his foot, and the SOLDIERS show themselves.
KING HENRY
My lord of Warwick, hear but one word:
175
Let me for this my lifetime reign as king.
KING HENRY
My lord of Warwick, will you at least let me continue to rule as king for the remainder of my life?
YORK
Confirm the crown to me and to mine heirs,
And thou shalt reign in quiet while thou liv’st.
YORK
If you confirm that the crown belongs to me and my heirs, then you can quietly rule while you’re still alive.
KING HENRY
I am content. Richard Plantagenet,
Enjoy the kingdom after my decease.
KING HENRY
I’m satisfied with that. Richard Plantagenet, enjoy the kingdom after I’m dead.
CLIFFORD
180
What wrong is this unto the Prince your son!
CLIFFORD
You’re being unfair to your son, the prince.
WARWICK
What good is this to England and himself!
WARWICK
But you’ve done good for England and so for him too.
WESTMORLAND
Base, fearful, and despairing Henry!
WESTMORLAND
Lowly, cowardly, and hopeless Henry!
CLIFFORD
How hast thou injured both thyself and us!
CLIFFORD
You’ve greatly injured both yourself and us!
WESTMORLAND
I cannot stay to hear these articles.
WESTMORLAND
I can’t stay to listen to the details of this agreement.
NORTHUMBERLAND
185
Nor I.
NORTHUMBERLAND
I can’t either.
CLIFFORD
Come, cousin, let us tell the Queen these news.
CLIFFORD
Come, cousin, let’s go tell the queen the news.
WESTMORLAND
Farewell, faint-hearted and degenerate king,
In whose cold blood no spark of honor bides.
WESTMORLAND
Goodbye, cowardly, weak king. Not a bit of honor runs through your cold blood.
NORTHUMBERLAND
Be thou a prey unto the house of York,
190
And die in bands for this unmanly deed.
NORTHUMBERLAND
I hope the house of York comes after you and you die in chains for this unmanly act.
CLIFFORD
In dreadful war mayst thou be overcome,
Or live in peace abandoned and despised!
CLIFFORD
I hope you die in a terrible war. And if you live in peace, then I hope everyone hates and abandons you!
WESTMORLAND , NORTHUMBERLAND, CLIFFORD, and their SOLDIERS exit.
WESTMORLAND , NORTHUMBERLAND, CLIFFORD, and their SOLDIERS exit.
WARWICK
Turn this way, Henry, and regard them not.
WARWICK
Look at me, Henry, not them.
EXETER
They seek revenge and therefore will not yield.
EXETER
They want revenge and won’t surrender.
KING HENRY
195
Ah, Exeter!
KING HENRY
Ah, Exeter!
WARWICK
Why should you sigh, my lord?
WARWICK
Why are you sighing, my lord?
KING HENRY
Not for myself, Lord Warwick, but my son,
Whom I unnaturally shall disinherit.
But be it as it may. (To YORK.) I here entail
200
The crown to thee and to thine heirs forever,
Conditionally, that here thou take an oath
To cease this civil war and, whilst I live,
To honor me as thy king and sovereign,
And neither by treason nor hostility
205
To seek to put me down and reign thyself.
KING HENRY
Not for myself, Lord Warwick, but for my son. I’ve gone against nature and taken away his inheritance. But so be it. (To YORK.) I hereby give the crown to you and your heirs forever on the condition that you promise to stop this civil war and to honor me as your king while I’m alive and not try, by treason or hostility, to overthrow me and rule yourself.
YORK
This oath I willingly take and will perform.
YORK
I promise.
WARWICK
Long live King Henry! Plantagenet, embrace him.
YORK stands, and KING HENRY ascends the dais.
WARWICK
Long live King Henry! Plantagenet, embrace him. YORK stands, and KING HENRY ascends the dais.
KING HENRY , to YORK
And long live thou and these thy forward sons!
They embrace.
KING HENRY , to YORK
And may you and your ambitious sons live a long time!
YORK
Now York and Lancaster are reconciled.
YORK
Now the houses of York and Lancaster have made peace.
EXETER
210
Accursed be he that seeks to make them foes.
Sennet. Here they come down.
EXETER
Damn anyone who tries to make them enemies again. Trumpets. Here they come down.
YORK , to KING HENRY
Farewell, my gracious lord. I’ll to my castle.
YORK , to KING HENRY
Goodbye, my kind lord. I’m going to my castle.
WARWICK
And I’ll keep London with my soldiers.
WARWICK
And I’ll protect London with my soldiers.
NORFOLK
And I to Norfolk with my followers.
NORFOLK
And I’m going to Norfolk with my followers.
MONTAGUE
And I unto the sea, from whence I came.
MONTAGUE
And I’m going to sea, where I came from.
YORK , EDWARD, RICHARD, WARWICK, NORFOLK, MONTAGUE, and their SOLDIERS exit.
YORK , EDWARD, RICHARD, WARWICK, NORFOLK, MONTAGUE, and their SOLDIERS exit.
KING HENRY
215
And I with grief and sorrow to the court.
KING HENRY
And I, with grief and sorrow, will go to the palace court.
Enter QUEEN MARGARET, with PRINCE EDWARD.
QUEEN MARGARET enters with PRINCE EDWARD.
EXETER
Here comes the Queen, whose looks bewray her
anger.
I’ll steal away.
EXETER
Here comes the queen. You can see that she’s angry. I’m going to slip out.
KING HENRY
Exeter, so will I. They begin to exit.
KING HENRY
So will I, Exeter. They begin to exit.
QUEEN MARGARET
220
Nay, go not from me. I will follow thee.
QUEEN MARGARET
No, don’t leave me. I’ll follow you.
KING HENRY
Be patient, gentle queen, and I will stay.
KING HENRY
If you remain calm, my gentle queen, then I will stay.
QUEEN MARGARET
Who can be patient in such extremes?
Ah, wretched man, would I had died a maid
And never seen thee, never borne thee son,
225
Seeing thou hast proved so unnatural a father.
Hath he deserved to lose his birthright thus?
Hadst thou but loved him half so well as I,
Or felt that pain which I did for him once,
Or nourished him as I did with my blood,
230
Thou wouldst have left thy dearest heart-blood
there,
Rather than have made that savage duke thine heir
And disinherited thine only son.
QUEEN MARGARET
Who can be calm under such extreme circumstances? Ah, you miserable man. I wish that I had died a virgin and never met you. I wish I’d never given you a son, since you’ve turned out to be such a bad father. Does our son deserve to lose his birthright like this? If you loved him half as much as I do—if you’d felt labor pain or nourished him from your own body as I did—then you would have rather died than give your son’s inheritance to that savage duke.
PRINCE EDWARD
Father, you cannot disinherit me.
235
If you be king, why should not I succeed?
PRINCE EDWARD
Father, you can’t take away my inheritance. If you’re king, then how could I not be the one to succeed you?
KING HENRY
Pardon me, Margaret.—Pardon me, sweet son.
The Earl of Warwick and the Duke enforced me.
KING HENRY
I’m sorry, Margaret. I’m sorry, my sweet son. The Earl of Warwick and the Duke of York forced me into this.
QUEEN MARGARET
Enforced thee? Art thou king and wilt be forced?
I shame to hear thee speak. Ah, timorous wretch,
240
Thou hast undone thyself, thy son, and me,
And giv’n unto the house of York such head
As thou shalt reign but by their sufferance!
To entail him and his heirs unto the crown,
What is it but to make thy sepulcher
245
And creep into it far before thy time?
Warwick is Chancellor and the lord of Callice;
Stern Falconbridge commands the Narrow Seas;
The Duke is made Protector of the realm;
And yet shalt thou be safe? Such safety finds
250
The trembling lamb environèd with wolves.
Had I been there, which am a silly woman,
The soldiers should have tossed me on their pikes
Before I would have granted to that act.
But thou preferr’st thy life before thine honor.
255
And seeing thou dost, I here divorce myself
Both from thy table, Henry, and thy bed,
Until that act of Parliament be repealed
Whereby my son is disinherited.
The northern lords that have forsworn thy colors
260
Will follow mine if once they see them spread;
And spread they shall be, to thy foul disgrace
And utter ruin of the house of York.
Thus do I leave thee.—Come, son, let’s away.
Our army is ready. Come, we’ll after them.
QUEEN MARGARET
Forced you? How can a king be forced to do something? I’m ashamed to hear you talk like this. Ah, you miserable coward, you’ve ruined yourself, your son, and me. The authority you’ve given York’s family leaves you in charge only so long as they allow it! Giving him and his heirs the crown—what is that but digging yourself an early grave? Warwick is chancellor and lord of Calais, that cruel Falconbridge commands the

narrow seas

This refers to the Dover Strait, a narrow part of the channel running between England and France.

narrow seas
, and the Duke of York has been made protector of the kingdom. And yet does any of that make you safe? You’re like a trembling lamb surrounded by wolves. If I, a defenseless woman, had been there, they would’ve had to put my head on a pike before I agreed to their demands. But you prefer your life over your honor. And since that’s the case, I won’t be eating or sleeping with you, Henry, until that act of parliament that takes away my son’s inheritance has been repealed. The northern lords who have renounced your flag will obey mine once they see it spread. And I will spread it, disgracing you and destroying York’s family. So, I’m leaving you. Come, my son, let’s go. Our army is ready. Let’s go meet them.
KING HENRY
265
Stay, gentle Margaret, and hear me speak.
KING HENRY
Stay, noble Margaret, and listen to what I have to say.
QUEEN MARGARET
Thou hast spoke too much already. Get thee gone.
QUEEN MARGARET
You’ve said enough already. Get out of here.
KING HENRY
Gentle son Edward, thou wilt stay with me?
KING HENRY
My noble son Edward, will you stay with me?
QUEEN MARGARET
Ay, to be murdered by his enemies!
QUEEN MARGARET
Sure, so he can be murdered by his enemies!
PRINCE EDWARD
When I return with victory from the field,
270
I’ll see your Grace. Till then, I’ll follow her.
PRINCE EDWARD
When I’ve won the battle, then I’ll see you. Until then, I’m following my mother.
QUEEN MARGARET
Come, son, away. We may not linger thus.
QUEEN MARGARET
Come on, son, let’s not waste any more time.
QUEEN MARGARET and PRINCE EDWARD exit.
QUEEN MARGARET and PRINCE EDWARD exit.
KING HENRY
Poor queen! How love to me and to her son
Hath made her break out into terms of rage!
Revenged may she be on that hateful duke,
275
Whose haughty spirit, wingèd with desire,
Will cost my crown, and like an empty eagle
Tire on the flesh of me and of my son.
The loss of those three lords torments my heart.
I’ll write unto them and entreat them fair.
280
Come, cousin, you shall be the messenger.
KING HENRY
My poor queen! She’s angry because she loves me and her son so much! I hope she gets revenge on that hateful duke. His arrogance, driven by desire, will cost me my crown. He’s like a hungry eagle, feasting on the flesh of me and my son. It breaks my heart that I’ve lost those three lords. I’ll send an eloquent letter to them and see what can be done. Come, cousin, you’ll be my messenger.
EXETER
And I, I hope, shall reconcile them all.
Flourish. They exit.
EXETER
I hope I can make peace. Trumpets. They exit.

Your FREE sample of our No Fear Translations ended above.

Sign up for PLUS and get instant access to the full translations, along with many other exclusive study tools!

Popular pages: Henry VI, Part 3